Translation for "sufferin" to german
Sufferin
Translation examples
I hate to see him sufferin’ like this.
Es ist entsetzlich, ihn so leiden zu sehen.
Ain’t no sufferin’ in this world worse than that;
Gibt kein Leiden auf der Welt, das schlimmer wär;
"Sufferin’ may be banal and predictable, but it doesn’t hurt any less for all that.
Leiden mag banal und berechenbar sein, aber es schmerzt darum nicht weniger.
His opinion blacks were the best actors in the world cause they knew what sufferin was
Seiner Meinung nach waren Schwarze die besten Schauspieler überhaupt, denn sie wußten, was es mit dem Leiden auf sich hatte.
“She do know how to boost a man’s spirit in his time of sufferin,” John said.
»Die kriegt es schon hin, einem Mann den Geist zu stärken, wenn er zu leiden hat«, sagte John.
If the Jews deserved one thing, it was a better answer to sufferin’ than the piss-poor one Job got.
Wenn die Juden eines verdienten, dann eine bessere Reaktion auf das Leiden als die beschissene, die Hiob bekommen hat.
I been shot, an’ my insides are still all twisted up, and I’m sufferin’ from blood loss.
Ich bin angeschossen worden und in mir drin ist alles noch ganz durcheinander und ich leide unter Blutverlust.
Well, now … we can hole up here for quite a spell o’ time without sufferin’ much from hunger, anyways.”
Nun ja … hier halten wir es eine Weile aus, jedenfalls ohne Hunger zu leiden.
"That mean nigger look a whole lot like Keg, an he put that rifle up side my ear, an the man, he done tore my pretty dress straight down the front, an tells them panama boys theys to set to: I hear the Lord's voice talkin down that gun barrel, an the Lord said Zoo, you done took the wrong road and come the wrong way, you et of the apple, he said, an hits pure rotten, an outa the sky my Lord look down an brung comfort, an whilst them devils went jerkin like billygoats right then and there in all my shameful sufferin I said holy words: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I'll fear no evil, for you is with me Lord, yea verily, I say, an them fools laughed, but my Lord took that sailor boy's shape, an us, me an the Lord, us loved." The boys had removed their panama hats;
»Dieser miese Neger, der sieht fast genauso aus wie Keg, und er hat mir das Gewehr ans Ohr gehalten, und der Mann, der hat mein schönes Kleid vorn von oben bis unten zerrissen, und dann sagt er den Panamajungs, sie sollen loslegen: ich höre die Stimme des Herrn durch den Gewehrlauf sprechen, und der Herr hat gesagt, Zoo, du hast die falsche Straße genommen und bist auf den falschen Weg geraten, du hast vom Apfel gegessen, hat er gesagt, und er ist ganz faulig, und aus dem Himmel hat der Herr heruntergeschaut und mir Trost gebracht, und während diese Teufel gerammelt haben wie die Ziegenböcke, da hab ich in all meiner Schande und meinem Leid die heiligen Worte gesprochen: Ja, und ob ich schon wandere im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir, Herr, ja, wahrlich, sag ich, und die Dummköpfe haben gelacht, aber der Herr hat die Gestalt des Matrosenjungen angenommen, und wir, der Herr und ich, wir haben uns geliebt.« Die Jungs hatten ihre Panamahüte abgenommen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test