Translation for "straggle" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
It was approached by a narrow lane, bordered by high, straggling hedges, and with grass growing between the wheel-ruts.
Man näherte sich ihm durch einen schmalen Heckenweg, der von hohem, weitästigem Strauchwerk gesäumt und mit Gras bewachsen war, das zwischen den Radspuren wuchs.
A hundred yards past the farm gate, the ruts deepened and grass straggled feebly up the middle.
Etwa hundert Meter hinter dem Tor der Farm wurden die Wagenspuren tiefer, dazwischen wuchs ein spärlicher Streifen Gras.
Near the spot where they reached the top of the cliff, a straggling thornbush grew, thrusting its roots between the rocks.
Nahe der Stelle, wo sie die Oberkante der Klippe erreichten, wuchs ein zerzauster Dornbusch, der seine Wurzeln zwischen die Felsen gezwängt hatte.
Behind it, short rabbit-cropped turf formed an informal lawn which straggled towards the sand and shingle spit separating the estuary of the River Storwell from the beach and the cold waves of the North Sea.
Hinter dem Häuschen ergab das kurze, von Kaninchen abgefressene Gras einen zwanglosen Rasen, der in Richtung des Sandes und der Kiesflecken wuchs, die die Mündung des Storwell-Flusses vom Strand und den kalten Wellen der Nordsee trennten.
I had to screw up my eyes before I could make out my reflection, and then … My fur had turned snow-white and was so long on my head that it straggled down my neck to my shoulders. I had a yard-long beard, and there were big, dark blue bags under my eyes.
Ich mußte die Augen zusammenkneifen, erst dann konnte ich mein Abbild im Spiegel erkennen: Mein Fell war schneeweiß geworden und wuchs mir im Kopfbereich den Nacken hinab bis auf die Schultern, ich trug einen meterlangen Bart, und unter meinen Augen hingen tiefe dunkelblaue Säcke.
"The family had not been down at that seat for years, so that it was neglected, and committed entirely to my aunt, and two old domestics to take care of it.Thus I had the full range of a spacious lonely house and gardens, situate at about half a mile distance form any other habitation, except, perhaps, a straggling cottage or so. "Here, in tranquillity and innocence, I grew up without any memorable accident, till one fatal day I had, as I had often done before, left my aunt fast asleep, and secure for some hours, after dinner;
Die Familie war Jahre lang nicht auf ihrem Schloss gewesen, so dass es vernachlässigt und ganz der Sorge meiner Tante und zweier Diener überlassen war. So hatte ich volle Freiheit in dem einsamen großen Hause, das ungefähr eine halbe Meile von jeder anderen Wohnung entfernt lag, ein paar Hütten ausgenommen. Hier wuchs ich in Unschuld und Ruhe auf, ohne dass was bemerkenswertes passierte, bis ich eines Tages nach Tisch, wo meine Tante immer einen festen Schlaf tat und ich einige Stunden von ihr frei war, mich nach einem Sommerhause stahl, das vom Hause etwas entfernt lag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test