Similar context phrases
Translation examples
adjective
‘They’re steep, man,’ he grumbled, ‘damned steep.’
»Sie sind steil, Mann«, grollte er, »verdammt steil
The pitch was steepsteep enough for a fall to be dangerous.
Der Abhang war steil – so steil, daß ein Sturz gefährlich gewesen wäre.
The trail was very steep.
Der Weg war sehr steil.
It was a steep climb;
Der Aufstieg war steil;
The terrain was steep.
Das Gelände war steil.
The stairs are steep;
Die Treppe ist steil;
The way was rocky and steep.
Der Weg war felsig und steil.
Steep and rocky now.
Jetzt steil und felsig .
It was steep but simple enough.
Er war steil, aber nicht zu schwierig.
Steep learning curve.
Die Lernkurve war steil.
adjective
The abbot pointed up the steep mountainside behind the monastery.
Der Abt deutete auf die schroffen Berge hinter dem Kloster.
On three sides rose steep rocks, like teeth.
An drei Seiten ragten schroffe Felsen auf, die wie Zahnwurzeln aussahen.
The region around Schongau was a wilderness of forests, gorges, and steep hills.
Die Gegend rund um Schongau war eine Wildnis aus Wäldern, Schluchten und schroffen Hügeln.
The steep canyons deposited earth and rock from the glacial floods along the canyon ridges and bottoms.
In den schroffen Canyons lagerten Erde und Fels aus den eiszeitlichen Fluten.
When he turned, he was standing atop a steep precipice that fell off into darkness.
Als er sich umdrehte, stand er am Gipfel eines schroffen Abhangs, der in die Dunkelheit hinein abfiel.
The valley lay in the steep mountains of Helvetia, a little under a day’s ride from Valiant’s castle.
Das Tal lag in den schroffen Bergen Helvetias, knapp eine Tagesreise westlich von Valiants Burg.
It was easiest to travel above the valleys in the sloping forest and parkland that lay east of the steep rise of the mountains.
Am leichtesten war es, wenn man sich oberhalb der Täler auf den bewaldeten Hängen und dem Parkgelände bewegte, das östlich der schroffen Bergwände lag.
it is also true that as we steep ourselves in our interests, they become more and more a part of us.
Und je mehr wir in unsere Interessen eintauchen, desto mehr ergreifen sie von uns Besitz.
adjective
The price was steep enough, yaar.
Der Preis war auch so schon gesalzen genug, yaar.
“And I’ve heard that the rent on Mount Olympus is pretty steep.”
»Und ich habe gehört, die Mieten auf dem Olymp sollen ziemlich gesalzen sein.«
Diego led Tempesta to a corner of the plaza where several Gypsy women were selling fortunes and introduced him to Amalia, who listened to his confession and agreed to treat his malady for a steep price.
Diego führte ihn zu einer Ecke des Platzes, wo mehrere Zigeunerinnen mit Karten und Kristallkugeln auf der Erde saßen, und stellte ihn Amalia vor, die sich seine Beichte anhörte und ihm zu einem recht gesalzenen Preis etwas gegen sein Leiden verkaufte.
"Yes, but she's let it steep too long.
Ja, aber sie hat ihn zu lange ziehen lassen.
You probably ought to let that steep for a while,
»Ein bißchen solltest du den Tee noch ziehen lassen
Tell the men to put this in the tea and let it steep for a bit.
Sag den Männern, sie sollen dies dem Tee beigeben und etwas ziehen lassen.
• To make an iced version, omit the milk and place the chai in the fridge overnight to steep further.
Für einen Eistee die Milch weglassen und über Nacht im Kühlschrank weiter ziehen lassen.
Take the saucepan off the heat and let steep for 4–5 minutes.
Topf vom Herd nehmen und die Mischung vier bis fünf Minuten ziehen lassen.
Remove from the heat, cover and steep for another 5 minutes. Strain and serve.
Noch einmal aufkochen, dann vom Herd nehmen, bedecken und weitere fünf Minuten ziehen lassen.
His tongue and throat told him the same story, as did his stomach: there was nothing in the cup but water, heated and steeped in leaves, rose hips, and the tart grass that he loved so.
In der Schale befand sich nichts als heißes Wasser, in dem man Blätter, Hagebutten und Zitronengras hatte ziehen lassen, was er so liebte.
Cara had steeped the tea with the bag of herbs, and was hunkered beside Du Chaillu, seeing to it that she at least sipped some from a small wooden cup.
Cara hatte den Beutel mit den Kräutern im Tee ziehen lassen, hockte neben Du Chaillu und trug dafür Sorge, daß sie wenigstens einen kleinen Schluck aus der hölzernen Tasse trank.
adjective
(Why Fast Eddy had a starter’s pistol with him, no one thought to ask.) Uncle Charlie beat Agnes but paid a steep price.
(Warum Fast Eddy eine Startpistole bei sich hatte, schien niemanden zu wundem.) Onkel Charlie schlug Agnes, zahlte aber einen gepfefferten Preis.
He even complained about the steep prices in the restaurant, rolling his eyes at the small portions, and Leon became increasingly ashamed at having made a cheap excuse for his parents’ absence.
Er beschwerte sich sogar über die gepfefferten Preise, rollte die Augen angesichts der kleinen Portionen, und Leon schämte sich noch mehr als zuvor, seine Eltern mit einer billigen Ausrede entschuldigt zu haben.
She's a dilettante student at the Sorbonne, blowing off her courses in chemistry (of all subjects), spending her almost incalculable free time steeped in food and clothes, concocting untasty little offerings in "the lab," and waging fashion wars against her peers, justifying the efforts as self-defense. "How you appear is av-erything in Paris, Tyler. Tout." On the windowsills above Stephanie's kitchen sink is her bottled vinegar collection--elaborately crocked solutions stuffed with sprigs of tarragon, gnarls of rosemary, and fusillades of peppercorns--small, delicious, self-contained but dead ecosystems.
Sie ist eine Art Gelegenheitsstudentin, die sich die Kurse in (ausgerechnet) Chemie damit vertreibt, ihre fast unberechenbare Freizeit in gepfeffert teuren Restaurants und mit dem Kauf von Klamotten zu verpulvern, im Labor unappetitliche kleine Vorstellungen auszuhecken und modemäßig gegen ihresgleichen zu Felde zu ziehen, wobei sie ihre Anstrengungen als Selbstverteidigung rechtfertigt. »Dein Äußeres ist alles in Paris, Tyler, tout.« Auf dem Fenstersims über der Spüle in Stephanies Küche steht die Essigflaschen-Sammlung - erlesene in Flakons abgefüllte Lösungen, gewürzt mit Estragonzweigen, knorrigem Rosmarin und ganzen Salven von Pfefferkörnern - kleine, köstliche, handabgefüllte, aber tote Ökosysteme.
A steep carbon tax would be a straightforward way to get a piece of the profits, as long as it contained a generous redistributive mechanism—a tax cut or income credit—that compensated poor and middle-class consumers for increased fuel and heating prices. As Canadian economist Marc Lee points out, designed properly, “It is possible to have a progressive carbon tax system that reduces inequality as it raises the price of emitting greenhouse gases.”45 An even more direct route to getting a piece of those pollution profits would be for governments to negotiate much higher royalty rates on oil, gas, and coal extraction, with the revenues going to “heritage trust funds”
Eine gepfefferte Kohlendioxidsteuer wäre eine direkte Möglichkeit, an einen Teil der Gewinne heranzukommen. Sie sollte jedoch an einen großzügigen Umverteilungsmechanismus gekoppelt sein, um arme und Mittelschichtsverbraucher für die gestiegenen Benzin- und Heizölpreise zu entschädigen, beispielsweise durch Steuersenkungen oder Freibeträge bei der Einkommenssteuer und Lohnzuschüsse. »Richtig gestaltet ist es durchaus möglich«, so der kanadische Wirtschaftswissenschaftler Marc Lee, »eine progressive Kohlendioxidsteuer einzuführen, die die Ungleichheit verringert, während sie gleichzeitig die Kosten für die Emission von Treibhausgasen erhöht.«[215] Ein noch direkterer Weg, einen Teil der Verschmutzungsgewinne abzuziehen, wären deutlich höhere Lizenzgebühren für die Öl-, Gas- und Kohleförderung.
Steep it and wash it.
Lass ihn einweichen, und dann wasch ihn.
Because it was Sunday, she couldn’t wash them but steeping was all right.
Weil Sonntag war, konnte sie die Maschine nicht anstellen, aber einweichen war in Ordnung.
A scatter of dried beans underfoot, their comrades steeped for an hour in boiling water in lieu of the overnight soak rendered impossible by his impulsive play for the King of Bling’s support.
Unter den Füßen vereinzelte getrocknete Bohnen, deren Kameraden seit einer Stunde in kochendem Wasser lagen, da Nat sie nicht über Nacht hatte einweichen können – die Idee, sich Unterstützung beim King of Bling zu holen, war ganz spontan gewesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test