Translation for "squeakiness" to german
Squeakiness
Similar context phrases
Translation examples
the squeaky-voiced kitten in the suit asks.
fragt die Anzugmaus mit der Quietsch-Stimme.
“Get away with it?” Jenn made a squeaky sort of sound. “How?”
»Rauskommen?« Aus Jenns Hals drang eine Art Quietschen. »Wie stellst du dir das vor?«
He pulled the door open slowly, cautiously, wary of any squeaky hinges.
Metcalfe zog die Tür langsam und vorsichtig auf, um ein Quietschen oder Knarren zu vermeiden.
The surrounding observers were silent as the planchette gave a squeaky roll toward the “No”
Die das Tischchen umgebenden Beobachter waren still, als die Planchette mit einem Quietschen in die »Nein«-Ecke des Brettes rollte.
He awoke at the sound of his slightly squeaky doorknob being turned, and raised himself feebly, alert.
Er erwachte von dem leisen Quietschen seines Türgriffs, richtete sich mit Mühe auf und lauschte.
Even when it isn’t raining the soles of your shoes make a squeaky sound, and your legs can feel how smooth the road surface is.
Aber auch wenn es nicht regnet, quietschen die Schuhsohlen, und man spürt die Glätte unter den Füßen.
The school’s main claim to fame.’ There were squeaky footsteps behind them, on the polished oak of the stairs, the Headmaster’s crepe soles.
Die einzige Berühmtheit, die die Schule für sich reklamieren kann.« Sie vernahmen Schritte hinter sich, Quietschen auf jeder gebohnerten Stufe der Eichentreppe, die Kreppsohlen des Schuldirektors.
I felt painfully conspicuous. I listened for other footsteps, though I didn’t know if I’d even hear them over my stupid squeaky shoes.
Ich fühlte mich unangenehm sichtbar und lauschte nach anderen Schritten, obwohl dieses verdammte Quietschen wahrscheinlich sowieso alles übertönte.
When the silence went on—she could hear a squeaky spring as he sat down on a bad sofa, and then his sigh—she said, “Say something.” “December 1974.” “What?”
Als sein Schweigen anhielt – sie hörte eine Sprungfeder quietschen, als er sich setzte, und ihn dann seufzen –, bat sie: »Sag doch was.« »Dezember 1974.« »Was?«
While Magdalena wandered through the filthy, stinking alleys with her family, she heard occasional laughter, hasty footsteps, or squeaky wagon wheels, but otherwise everything was quiet.
Während Magdalena mit ihrer Familie durch die schmutzigen, stinkenden Gassen wanderte, vernahm sie gelegentlich noch vereinzelte Rufe und Gelächter. Hinter Häuserecken hervor erklangen hastige Schritte oder das Quietschen von Wagenrädern, doch ansonsten war es still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test