Translation for "spider crab" to german
Translation examples
Like a pale spider crab the hand moves, more by the motion of the fingers than the power of his wasted arm.
Wie eine bleiche Spinnenkrabbe tastet sie sich mehr durch die Bewegung der Finger als mit Hilfe des unbrauchbaren Armes vorwärts.
‘They were like spider crabs,’ she said dreamily, ‘many pairs of legs, some like paddles, some tipped with fine three-part claws.
»Da waren Spinnenkrabben«, sagte sie verträumt, »viele Beinpaare, manche wie Paddel, manche mit feinen dreiteiligen Krallen.
And the seafood is supposed to be fabulous, especially the spider crabs.
Und erst die Meeresfrüchte, die sollen ja fabelhaft sein, ganz besonders die Seespinnen.
Squid, herring, lobster claws, squabs, foie gras, langoustines, a single spider crab.
Tintenfisch, Hering, Hummerscheren, Täubchen, Foie gras, Langusten, eine einzelne Seespinne.
One dish was filets de dorade de ligne—sea bream—that was served with vegetables, grilled spider crab, and a sweet-and-sour sauce.
Eines der Gerichte war filets de dorade de ligne — Seebrasse —, serviert mit Gemüse, gegrillter Seespinne und einer süß-sauren Sauce.
Then comes the chorus of our shellfish: spider crabs, oysters small and large, mussels, abalone, langoustine, sea urchins, and many others, including some with such a questionable appearance that no foreigner dares try them, like the pícoroco, iodine and salt, pure marine essence.
sodann der Chor unserer Meeresfrüchte: Seespinnen, Austern, Miesmuscheln, Kammuscheln, Ohrschnecken, Langusten und vieles mehr, darunter auch manches von so dubiosem Aussehen, daß kein Fremder es wagt, davon zu kosten, etwa Seeigel und Felsenmuscheln – Jod und Salz, die reine Essenz der See.
And so it went on, hour after hour: noodles baked in gold leaf, catfish and buttered shrimps, gurnard with twelve sauces, spider crab in paprika and brown sugar, brill encased in zucchini scales, sautéed lobster in aubergine boats, grouse livers with essence of morel, pigeons in aspic, Midgard rabbits’ tongues in lavender sauce, stuffed marsh-hogs’ tails on a bed of blue cabbage, wishbone meat in lemon-balm jelly, chilled sea-slug soup with shaved crayfish tails.
Und so ging es den ganzen Abend weiter: Nudeln mit Blattgold überbacken, Katzenwels mit Garnelenbutter, Knurrhahn mit zwölf Soßen, Seespinne mit Paprika-Cassonade, Glattbutt mit Zucchinischuppen, Sautierter Hummer im Auberginen-Schiffchen, Moorschneehuhnnierchen mit Morchel-Essenz, Täubchen-Chartreuse mit Mangoldwickel, Midgardkaninchenzunge in Lavendelsauce, Gefüllter Sumpfschweinschwanz auf Blauem Blumenkohl, Gabelbeinfleisch in Melissengelee, Geeiste Seegurkensuppe mit gehobelten Langustenschwänzen – immer in winzigsten Portionen, oft ein Bissen nur, damit die Lust auf mehr nach jedem Gang erhalten blieb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test