Translation for "spectrums" to german
Translation examples
noun
I mean in the magical spectrum?
Im magischen Spektrum, meine ich.
Equality, liberty, a spectrum.
Freiheit, Gleichheit, ein und dasselbe Spektrum.
Analyze the spectrum observed.
Analyse des beobachteten Spektrums.
It isn't any of the colors of the spectrum at all.
Also, eine Farbe des Spektrums ist es nicht.
Spectrum is shifted toward the ultraviolet.
Spektrum ins Ultraviolett verschoben.
He shifts to the astral spectrum.
Er zeigte das astrale Spektrum auf.
Note how the spectrum is severely blue-shifted, as in that last spectrum of 109 Piscium.
Beachten Sie, wie stark das Spektrum zu Blautönen tendiert, wie es auch bei dem letzten Spektrum von 109 Piscium der Fall war.
There are a whole spectrum of drugs—
»Es gibt ein ganzes Spektrum von Drogen...«
Tell us now the stations of the spectrum.
Sag uns nun die Stationen des Spektrums.
That’s what gave the simple spectrum.
Daher das einfache Spektrum.
noun
This thing was as big as a seagull but squatter, squarer, and all done up in earth tones, the complete spectrum from beige to dark walnut.
Der Vogel sah aus wie eine Möwe, nur gedrungener, kompakter und mit erdfarbenem Gefieder, die ganze Palette von Beige bis zu dunklem Nussbaum.
Someone had painted across it the entire spectrum of Jelite warrior ranks: crescent moon, moon with stars, one sun, two suns, three suns.
Irgend jemand hatte sie mit der ganzen Palette jelitischer Rangabzeichen bemalt: Mondsichel, Mond mit Sternen, eine Sonne, zwei Sonnen, drei Sonnen.
{And they were right.) Track & Field News and Runner's World were suddenly carrying pages of editorials and letters from runners, coaches, fans, school principals, AAU officials— the whole spectrum.
(Und das war richtig so). Die Track & Field News und Runner's World druckten mit einem Mal Anmerkungen der Redaktion und Briefe von Läufern, Trainern, Fans, Rektoren und AAU-Funktionären ab - die ganze Palette.
Everything in the woods was pretty now, a spectrum of furnace colors mixed with the sturdy, never-changing green of the firs, and he supposed (not for the first time, either) that if men and women owed God a death, there were worse seasons of the year in which to pay up.
In den Wäldern war jetzt alles hübsch: eine Palette leuchtender Herbstfarben, die sich mit dem soliden, unveränderlichen Grün der Tannen mischten, und er vermutete (übrigens nicht zum ersten Mal), wenn Männer und Frauen Gott einen Tod schuldeten, dann gab es schlimmere Jahreszeiten als diese, um seiner Verpflichtung nachzukommen.
noun
But really, it’s a spectrum.
Doch in Wirklichkeit ist es eine breite Skala.
 In traveling the FM broadcast spectrum he caught the phrase “…vigilantes supposed to…”
Während er die UKW-Skala entlangglitt, stieß er auf den Satz: » ...
Such a girlish girl, really, and not what you might call worldly-wise, or not so’s you’d notice from Susan’s end of the spectrum.
Eine unglaubliche Naivität, also ehrlich, kein bißchen Frau von Welt – oder jedenfalls nicht in einem Grade, der auf Susans Skala meßbar gewesen wäre.
Electronics generally get hit the hardest, like poor Butters’s computers, but that particular law of magical forces is good across the spectrum.
Am heftigsten traf es Elektronik, wie den Computer des armen Butters, aber dieses spezielle Gesetz der magischen Kräfte funktionierte auf der gesamten Skala.
On the spectrum of secret lairs, it fell somewhere between mad genius bent on world domination and the disco-loving scion of a minor emirate.
Auf der Skala der Geheimverstecke rangierte die Gondel irgendwo zwischen dem verrückten Genie, das die Weltherrschaft anstrebte, und dem discoverrückten Spross eines kleineren Emirats.
When Lynley pulled the Healey Elliott up to Daidre’s hotel—which was called the Holly—he reckoned he knew which end of the spectrum between all right and horrible the place actually lay.
Als Lynley vor Daidres Hotel hielt, glaubte er zu wissen, an welchem Ende der Skala von annehmbar bis abscheulich es einzuordnen war.
Lightning with no thunder flickered weirdly through the clouds, which turned every shade of white and blue and sea green as the water vapor separated the light into the visible spectrum.
Blitze ohne Donner flackerten bizarr durch die Wolken, die in jeden Farbton von Weiß und Blau und Seegrün wechselten, während der Wasserdampf das Licht in eine sichtbare Skala umwandelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test