Translation for "special privileges" to german
Translation examples
‘The saints have special privileges,’ he said.
›Die Heiligen haben besondere Privilegien‹, sagte er.
Dreamers had special privileges when it came to privacy.
Die hatten besondere Privilegien, wenn es um Abgeschiedenheit ging.
Rich guy, bribing the warden for special privileges?
Reicher Kerl, kann die Aufseher bestechen und bekommt besondere Privilegien?
Special privileges have been arranged for you in Muriah." A doubting laugh.
Besondere Privilegien erwarten dich in Muriah.« Ein zweifelndes Lachen.
Did they imagine it implied he was getting special privileges off the training field?
Nahmen sie an, dass ihm außerhalb des Trainingsgeländes besondere Privilegien zuteilwurden?
Perhaps. I know that he has given you special privileges for a purpose.
Vielleicht. Ich weiß, daß er dir aus irgendeinem Grund besondere Privilegien erteilt hat.
Prominents had special privileges, granted by the SS, as they kept the prisoners in their control.
Prominente bekamen von der SS besondere Privilegien zugestanden, denn sie kontrollierten die Häftlinge.
Potterfield was just another mercenary, but he kept acting like he had special privileges.
Potterfield war ein Söldner wie alle anderen, dennoch führte er sich auf, als genösse er besondere Privilegien.
Conservation morality gives nobody an excuse for feeling superior, or claiming special privileges.
Die Ethik des Konservierens liefert niemandem eine Ausrede zu Überheblichkeit oder zur Beanspruchung besonderer Privilegien.
If any other special privileges are ever offered to your family, you ought to remember me, America.
Wenn unserer Familie also noch weitere besondere Privilegien eingeräumt werden, solltest Du an mich denken.
This made him less than the ideal king, but he was the husband of the ideal queen; that gave him special privileges.
Das machte ihn nicht zum idealen König, doch war er der Mann der idealen Königin, das gab ihm Sonderrechte.
I heard ‘Equal rights for all; special privileges for none,’ and to me it didn’t mean anything but what it said.
Ich hab gehört: ›Gleiche Rechte für alle, Sonderrechte für niemanden‹, und für mich hat es immer nur das bedeutet, was es aussagt.
“You may be a member of the Communist Party, but that doesn’t give you special privileges.” Pig-faced bastard.
– Dass Sie Mitglied der Kommunistischen Partei sind, heißt nicht, dass Sie Sonderrechte genießen. Das Schweinsgesicht.
She knew that Da had used “special privilege” to let her boat be the first into Guantanamo Bay.
Sie wusste, dass ihr Vater auf ›Sonderrechte‹ zurückgegriffen hatte, um ihr Boot als erstes in Guantanamo Bay einlaufen zu lassen.
With the transfer Manson lost not only all of the special privileges afforded those awaiting execution, he also lost his regular inmate privileges, because of his “hostile and belligerent attitude.”
Aufgrund der Verlegung verlor Manson nicht nur alle Sonderrechte, die den Todeskandidaten zustehen, sondern wegen seiner »feindseligen und angriffslustigen Haltung« auch die normalen Rechte eines gewöhnlichen Insassen.
She heard her father’s voice, a tiny voice talking in the warm comfortable past. Gentlemen, if there’s one slogan in this world I believe, it is this: equal rights for all, special privileges for none.
Sie hörte die Stimme ihres Vaters, eine leise Stimme aus der warmen behaglichen Vergangenheit: »Gentlemen, wenn es auf dieser Welt ein Motto gibt, dann sollte es meiner Meinung nach lauten: Gleiche Rechte für alle, Sonderrechte für niemanden.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test