Translation for "special permission" to german
Translation examples
They got special permission to wear civvies for their shows.
Sie haben Sondererlaubnis, bei ihren Shows Zivil zu tragen.
“They have special permission.” The policeman jingled the coins in his pocket.
»Die haben eine Sondererlaubnis.« Der Polizist klimperte mit den Münzen in seiner Tasche.
Until then, no one without special permission is allowed to go down there.
Bis dahin darf niemand ohne Sondererlaubnis dort hinunter.
Church is closed. We got special permission to stay late and watch my man Ramón’s screen debut.’
Die Kirche ist geschlossen. Wir haben eine Sondererlaubnis, länger zu bleiben und uns Ramóns Debüt im Internet anzugucken.
Thanks to my French teacher, Father Accambray, I would be granted “special” permission to read Madame Bovary, which was forbidden to the others.
Meinem Französischlehrer, Abbé Accambray, verdanke ich die »Sondererlaubnis«, Madame Bovary zu lesen, die den anderen Schülern verboten ist.
Sano decided that Midori’s disappearance justified a search of the Black Lotus Temple, which required the shogun’s special permission.
Sano gelangte zu der Ansicht, dass Midoris Verschwinden eine Durchsuchung des Tempels der Schwarzen Lotosblüte rechtfertigte; allerdings musste er zuvor eine Sondererlaubnis des Shōgun einholen.
The lessons were observed by the librarian, Lord Jullen, and she had access to books other novices needed special permission to use.
Der Bibliothekar, Lord Jullen, konnte sie beim Unterricht beobachten, und Sonea hatte Zugang zu Büchern, für deren Benutzung andere Novizen eine Sondererlaubnis benötigten.
My picking you up is a special permission, one that would never have been granted if I had not been able to point out that I could make positive identification without buzz words."       "Well.
Daß ich dich aufgreifen darf, geht auf eine Sondererlaubnis zurück, die nie ausgesprochen worden wäre, wenn ich nicht hätte klarmachen können, daß ich dich ohne Kennworte klar identifizieren kann.
The young psychologist did know about it. He knew just what had befallen me, he professed himself full of admiration for my undertaking, went to the lengths of apologizing for disturbing me, and referred to special permission granted by Governor Himpel, for him to make this visit.
Der junge Psychologe wußte, was mir zugestoßen war, sparte nicht mit Anerkennung für mein Unternehmen, entschuldigte sich sogar für die Störung und berief sich auf eine Sondererlaubnis, die Direktor Himpel ihm ausnahmsweise gegeben hatte.
After having in this manner, and with Governor Himpel’s special permission, candidly informed me of all his plans, the young scientist remained standing by the table, laid one hand on my shoulder, brought his face down close to mine, and produced a smile of the sort which is perhaps exchanged between accomplices but scarcely, I should have thought, between a psychologist and a juvenile delinquent.
Nachdem so der junge Wissenschaftler, mit der Sondererlaubnis von Direktor Himpel, all seine Pläne freimütig vor mir ausgebreitet hatte, blieb er neben dem Tisch stehen, legte mir eine Hand auf die Schulter, beugte sein Gesicht zu mir herab und inszenierte ein Lächeln, wie man es vielleicht unter Komplizen tauscht, aber doch wohl kaum zwischen einem Psychologen und einem jugendlichen Gefangenen.
I need special permission for something.
Ich brauche eine Sondergenehmigung.
Special permission from Dumbledore so he could play for Gryffindor.
Sondergenehmigung von Dumbledore, damit er für Gryffindor spielen kann.
“It would require special permission,” said Eberly, “but I can take care of that for you.”
»Es würde zwar eine Sondergenehmigung erfordern«, sagte Eberly, »aber ich kann das für Sie arrangieren.«
Photography — Cameras and camcorders are permitted only by special permission of the management.
Fotograferen …: Kameras und Videorecorder dürfen nur nach vorheriger Sondergenehmigung der Lagerleitung auf das Gelände mitgeführt werden.
You have to have special permission to even read the books about it.
Du brauchst eine Sondergenehmigung, um auch nur Bücher darüber lesen zu dürfen. Außerdem bist du ein besonderer Fall.
There is a new policy in force aboard which means that if you’re an android or avatar you will need special permission to board.”
Es gibt neue Regeln bei uns: Falls Sie ein Androide oder ein Avatar sind, brauchen Sie eine Sondergenehmigung, um an Bord zu kommen.
Please hold on.’ She probably had to get special permission to receive a phone call at work, he reflected.
Bitte bleiben Sie am Apparat.« Vermutlich hatte Jacky sich eine Sondergenehmigung holen müssen, um auf der Arbeit einen Anruf entgegenzunehmen.
You must not leave the conservatoire premises for the next three weeks, except with Lady Helen’s special permission.
Während der folgenden drei Wochen darfst du das Gelände des Konservatoriums nicht verlassen, außer du hast eine Sondergenehmigung von Lady Helen.
Of course. As a prosecution witness he had to apply to the Home Office for special permission to visit her, even though she was his daughter.
Aber selbstverständlich. Als Zeuge der Anklage musste er beim Innenministerium eine Sondergenehmigung einholen, obwohl sie seine Tochter war.
Winston got special permission for us to use. Otherwise we would have had to meet in this big room with a barrier between us like you see in the movies.
Winston hat eine Sondergenehmigung bekommen, sonst hätten wir uns in einem Saal mit einem Gitter in der Mitte treffen müssen, ganz wie im Kino.
“Any travel to Faerie is entirely off-limits to Nephilim without special permissions.”
»Ohne spezielle Genehmigung ist uns Nephilim jede Reise ins Feenreich streng untersagt.«
She had to get special permission to go there, but because she’s, was, a student, that’s where she stayed to do all her work.”
Sie brauchte eine spezielle Genehmigung, aber weil sie Studentin ist - war -, durfte sie dort wohnen und arbeiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test