Translation for "solicitud" to german
Solicitud
Translation examples
Midori bowed her head briefly, accepting his solicitude. “Please, go on.”
Midori neigte kurz den Kopf, um sein Beileid anzunehmen. »Bitte, sprechen Sie weiter.«
I remembered the solicitude in Alma’s voice, the delicate request from Frieda for Alma to spend the night in the main house, the sense of a familial bond.
Ich erinnerte mich an die Beunruhigung in Almas Stimme, an Friedas behutsam vorgetragene Bitte, Alma möge die Nacht im Haupthaus verbringen, an den familiären Eindruck, den die beiden auf mich machten.
Long letters from her, quickly succeeding each other, arrived to tell all that she suffered and thought; to express her anxious solicitude for Marianne, and entreat she would bear up with fortitude under this misfortune.
Lange Briefe trafen in rascher Folge von ihr ein, um ihnen all das zu berichten, was sie litt und dachte – um ihre bange Sorge um Marianne auszudrücken und sie inständig zu bitten, dieses Unglück mit Seelenstärke zu tragen!
But night lay in wait for her, then dawn knocked at her door, and even in the middle of the night she could not say, The darkness belongs to us. She reproached herself. “I can’t condemn the best of myself to the grave of memory.” But the silent solicitude of her husband—“How little I ask of you.
Die Nacht belauerte sie, der Morgen klopfte an ihre Tür, und dann konnte sie nicht sagen: Die Nacht gehört uns. Sie machte sich selbst Vorwürfe: »Ich darf nicht den besten Teil meines Wesens dazu verurteilen, im Grab der Erinnerungen zu ruhen.« Doch die wortlose nächtliche Bitte ihres Manns: Wie wenig verlange ich von dir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test