Translation for "so weakly" to german
So weakly
Translation examples
and her heart beats so weakly.
ihr Herz schlägt so schwach.
“Nick,” Liete moaned, so weakly that he couldn’t hear her, “Morn’s here.
»Nick«, röchelte Liete so schwach, daß ihre Warnung für Nick zu leise sein mußte, »Morn ist hier.
Even then, it was only a pallid imitation of the other three, burning so weakly it hardly melted the snow.
Selbst da war das Symbol nur eine blasse Nachahmung der drei anderen. Es brannte so schwach, dass es den Schnee kaum schmolz.
Instead she grabbed at my hands, slapped at them and fought against me, but so weakly I could tell that she was still deep in her oppressive dream.
Vielmehr griff und schlug Caz abwehrend nach meinen Händen, aber so schwach, dass es unverkennbar aus der Tiefe ihres bösen Traums kam.
as the lightning lessened, as the hum of rain sealed us in its multiple sounds, she spoke, and her voice came so weakly from so very far, not expecting, it seemed, to be heard at all.
Als die Blitze nachließen und das Rauschen des Regens uns mit seinen vielfältigen Lauten einkreiste, sprach sie, und ihre Stimme war so schwach und kam von so weit her, daß sie es kaum erwarten konnte, von einem von uns verstanden zu werden.
We'll choose the keenest satirist alive to compile a deity from all the deities worshipped by mankind, a deity who will be more magnificent than any of them, and yet so weakly human that he'll become a byword for laughter the world over—and we'll ascribe to him all sorts of jokes and vanities and rages, in which he'll be supposed to indulge for his own diversion, so that the people will read our book and ponder it, and there'll be no more nonsense in the world.
Wir werden den schärfsten lebenden Satiriker dazu bestimmen, aus allen von der Menschheit angebeteten Göttern einen Gott zu schaffen, einen Gott, herrlicher als jeder einzelne und doch so schwach und menschlich, dass er der ganzen Welt zum Gespött wird – und diesem werden wir alle möglichen Späße, Eitelkeiten und Wutanfälle zuschreiben, [338] denen er sich angeblich zu seiner eigenen Zerstreuung hingibt, auf dass die Leute unser Buch lesen und darüber nachdenken und es keinen Unsinn mehr in der Welt gibt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test