Translation for "snapped shut" to german
Similar context phrases
Translation examples
“When the knife snapped shut.”
»Als das Messer zugeschnappt ist.«
The trap had snapped shut.
Die Falle war zugeschnappt.
I had walked into Dyan’s trap and it had snapped shut on me.
   Ich war in Dyans Falle gelaufen, und sie war über mir zugeschnappt.
The trap had been baited, Murranus had stepped in, and now it had snapped shut.
Sie hatten Murranus eine Falle gestellt, er war hineingetappt; und jetzt war sie zugeschnappt.
His eyes were dry, his mouth felt like a trap that had snapped shut and wouldn’t open again.
Seine Augen waren trokken, der Mund fühlte sich an wie eine Falle, die zugeschnappt war und nicht wieder aufging.
The Witch Slayer was sitting in front of them, and the trap he’d set hundreds of years ago had finally snapped shut.
Der Hexenschlächter saß vor ihnen und die Falle, die er aufgestellt hatte, war nach fast achthundert Jahren doch noch zugeschnappt.
But Duncan, when he looked back as they were boarding, chanced to look directly into the face of one of the younglings that bent, assisting them into the sled, and nostrils snapped shut and lips clamped, a look of hate that transcended species.
Aber als Duncan zurückblickte, während sie einstiegen, sah er direkt in das Gesicht eines Junglings, das sich bückte, um ihnen in den Schlitten zu helfen – die Nasenlöcher waren zugeschnappt, die Lippen zusammengepreßt, ein Ausdruck des Hasses, der die Grenzen der Arten überschritt.
Men like my father are at first reluctant to embark upon any liaison, let alone marriage, and they continue to put it off until suddenly, fearing that they will otherwise be lost and become a laughingstock, they run into a trap laid by some scheming woman. The trap immediately snaps shut and proves fatal, I told Gambetti.
Zuerst zögern solche Männer wie mein Vater eine Verbindung und gar eine Verehelichung hinaus, immer noch mehr hinaus, bis sie dann plötzlich, weil sie glauben, sonst verloren und zum Gespött geworden zu sein, in die Falle einer durchtriebenen Frau laufen, die gleich zugeschnappt, sich als eine tödliche Falle erweist, sagte ich zu Gambetti.
Baba Nadya lived over there with Granny Ira, and when he visited he always had to go into her room and say hello, and the room really stank, a certain slightly sweetish smell that made him retch, so that he tried to get away as soon as he had done his duty, but by then the trap had snapped shut—hands like pincers, the old lady had, she grabbed him, jabbered at him in Russian, and as his breath began to run out made him sit on the bed, and her pincerlike claws didn’t open until he had eaten one of her disgusting chocolates.
Baba Nadja wohnte drüben bei Oma Irina, und wenn man dort zu Besuch war, musste man immer in ihr Zimmer und guten Tag sagen, und dort stank es gewaltig, ein bestimmter, leicht süßlicher Geruch, der einen regelrecht würgen ließ, sodass man versuchte, sofort wieder zu entkommen, sobald man seine Pflicht erfüllt hatte, aber da war die Falle schon zugeschnappt – Hände wie Kneifzangen, die alte Frau, sie packte einen, quasselte einen voll mit ihrem Russisch und zog einen, während die Atemluft knapp zu werden begann, aufs Bett, und ihre Zangenpfoten öffneten sich nicht eher, als bis man eine von ihren ekligen Pralinen gekostet hatte.
Ethan's jaw snapped shut.
Ethans Mund klappte zu.
The lieutenant’s mouth snapped shut.
Der Mund des Leutnants klappte zu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test