Translation for "smokes pipe" to german
Translation examples
A dozen or so seamen and bargees sat around the same table, smoking pipes and cigars, and drinking beer or genever.
Um einen großen Tisch saßen ungefähr zehn Matrosen und Seeleute, rauchten Pfeife und Zigarren und tranken Bier und Genever.
Oosting in his clogs, Maigret in his city clothes. Both men were smoking pipes, only Maigret’s was a briar, the Baes’s made of china clay.
Oosting in Holzschuhen. Maigret im Straßenanzug. Beide rauchten Pfeife; mit dem Unterschied, daß Maigrets Pfeife aus Bruyèreholz und Oostings Pfeife aus Ton war.
There were already nine or ten men in the room, one or two smoking pipes, talking amongst themselves in low voices. Their ages ranged, I would have said, from about twenty-five to about fifty.
Es waren schon neun oder zehn Männer im Alter zwischen fünfundzwanzig und fünfzig im Raum, die sich leise unterhielten. Einer oder zwei rauchten Pfeifen.
This had become the scene of a makeshift camp: several hundred Irish people at least were here, taking their ease on blankets or thin scatterings of straw, smoking pipes if they were lucky, playing hair-raising plaints on penny-whistles.
Sie war Standort eines behelfsmäßigen Lagers geworden: Mehrere Hundert Iren waren hier, hatten es sich auf Decken oder dünn aufgeschüttetem Stroh gemütlich gemacht, rauchten Pfeife, wenn sie Glück hatten, und spielten auf billigen Flöten durch Mark und Bein gehende Klagelieder.
We smoked pipes, shared food and drink, felt the drumming in our bones, and talked. The tauren seemed to me bestial at first, but there was wisdom and humor in them, and by the time the first round of negotiations had been conducted, I knew that the ores had a rare ally in these half-bovine beings.
Wir rauchten Pfeife, teilten Essen und Trinken und redeten. Anfangs wirkten die Tauren wie Tiere auf mich. Aber sie waren voller Weisheit und Humor. Und als die erste Runde der Verhandlungen vorbei war, wusste ich, dass die Orcs in diesen Halbrindern einen ihrer wenigen Verbündeten gefunden hatten.
See: on right hand: there is rich man: smoke pipe like big chief: but his wife she no good; sit eating meat: and rich man no good: he only one son. See: on left hand: poor man: not much to eat: but his wife she very good, work hard in field: man he good too: eleven children: one very mad, very holy.
Da ist ein reicher Mann; raucht Pfeife wie ein großer Häuptling; aber seine Frau, sie Nichtsnutz: sitzt, isst Fleisch; und reicher Mann Nichtsnutz: hat nur einen Sohn. Sieh links! Armer Mann: nicht viel Essen; aber sein Weib sehr gut: arbeitet hart im Feld;
He had sparked off a real fever for physics among the boys, they all suddenly wanted to go in for splitting uranium, do great things in the field of microelectronics, invent pocket calculators with a hundred functions … first of all, however, to learn to smoke a pipe, for all the physicists of genius they saw in the photographs Stabenow brought smoked pipes: Einstein, Niels Bohr, Kapitza … Max Planck had smoked a pipe … or was it Heisenberg?
Unter den Jungen hatte er ein wahres Physikfieber entzündet, alle wollten sie plötzlich Uranspaltung betreiben, Großtaten auf dem Gebiet der Mikroelektronik vollbringen, Taschenrechner mit hundert Funktionen erfinden … zunächst aber Pfeife rauchen lernen, denn alle genialen Physiker, das sahen sie auf den Fotos, die Stabenow mitbrachte, rauchten Pfeife: Einstein, Niels Bohr, Kapitza … Max Planck, hatte der Pfeife geraucht … oder Heisenberg?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test