Translation for "smoke blue" to german
Translation examples
No, it was an angel, a shimmering, smoke-blue presence with a human face.
Nein, es war ein Engel, eine schimmernde rauchblaue Erscheinung mit einem menschlichen Gesicht.
A very special vodka Martini of course, made from potato vodka in a smoke-blue bottle and personally mixed before your eyes by a camp barman with good hand movements.
Wenn auch für einen sehr speziellen Wodka Martini aus Kartoffel-Wodka in einer rauchblauen Flasche und persönlich von einem Barmann vor meinen Augen mit viel Chichi und geschickten Handbewegungen gemixt.
he will watch her hands, dark but with palms rosy as a child’s, her thin, stern face, surrounded by a smoke-blue scarf, and will wonder how old this woman is: fifty? Thirty?
er wird ihre dunklen, an den Innenseiten jedoch kindlich rosigen Hände betrachten, ihr schmales, strenges, von einem rauchblauen Tuch umhülltes Gesicht, und wird sich fragen, wie alt die Frau ist: fünfzig? Dreißig?
Priad knew the emerald rocks were really pink, and the lime sky really smoke-blue, but when the city came into view at last, he longed to know what colour that truly was.
Priad wusste, dass die grünen Felsen in Wahrheit rosa waren und der limettengrüne Himmel rauchblau, aber als schließlich die Stadt in Sicht kam, sehnte er sich danach zu erfahren, welche Farbe sie tatsächlich hatte.
Or robbed.” She looked up at him and smiled. But the lamp’s light that made a glow through her smoke-blue eyes, a crescent glow on their darker rims, lent a mysterious sadness to her face.
Oder ausgeraubt wurde.« Sie sah lächelnd zu ihm auf, doch das Licht der Lampe, das ihre rauchblauen Augen glänzen ließ und auf den dunklen Rand der Pupille Halbmonde aus Glanz zauberte, verlieh ihrem Gesicht eine rätselhafte Traurigkeit.
All the people in the town had seen this immense estate, had driven over some of its 90,000 acres, had seen its farms, its fields, its pastures, and its forests, its dairies, buildings, and its ranges of wild, smoke-blue mountains.
Es war allen Städtern ein Begriff, und sie waren bereits einmal über einige seiner neunzigtausend Acres gefahren, hatten seine Farmen und Felder, Weiden und Wälder, Molkereien und Häuser und wilden rauchblauen Gebirgsketten gesehen.
There was a steady breeze blowing across the plain, raising a thin veil of smoke-blue dust that hung about a meter above the ground, but visibility was still close to three hundred meters, and the presence was a lot nearer than that.
Eine stete Brise blies über die Ebene, um einen dünnen Schleier rauchblauen Staubs aufzuwirbeln, der etwa einen Meter über dem Boden hing, aber die Sichtweite betrug dennoch gut und gerne dreihundert Meter, und die Präsenz war wesentlich näher als das.
He saw a tall man swinging a long bladed sword for an admiring crowd, a woman with bells on her wrists and ankles dancing on a piece of red cloth, a juggler spinning plates on sticks, a man with smoke, blue smoke, coming smoothly out of his mouth…Callito paused.
Er sah einen großen Mann, der vor der bewundernden Menge sein Langschwert schwang, eine Frau mit Glöckchen an Hand- und Fußgelenken, die auf einem Fetzen roten Tuchs tanzte, ein Jongleur, der Teller auf Stäben wirbeln ließ, ein anderer Mann, dem Rauch, blauer Rauch, weich aus dem Mund quoll ... Callito hielt an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test