Translation for "showcase" to german
Translation examples
noun
I was needing to get at this showcase.
Ich muss nämlich an diese Vitrine.
I saw some in the showcases of the Municipal Museum.
Ich kenne sie aus den Vitrinen des städtischen Museums.
Until they reached the showcase containing the Celestine.
Bis sie die Glas- vitrine erreichten, in der Celestine stand.
But he can also polish her and place her in a showcase.
Er kann sie aber auch polieren und in eine Vitrine stellen.
Four showcases were positioned in a square in the center of the room.
Vier Vitrinen waren in der Mitte des Raumes angeordnet.
Dickie was beaming like an overlit showcase in a jewelry store.
Dickie strahlte wie die überbelichtete Vitrine eines Juweliergeschäfts.
Abandoned houses are like empty showcases in a museum.
Verlassene Häuser sind wie Vitrinen in einem Museum, die ihren Inhalt verloren haben.
He would help the girls empty the window and the showcases at the end of the day.
Er half den Mädchen am Feierabend beim Ausräumen des Schaufensters und der Vitrinen.
Now two plastic-covered robots with smiles permanently engraved on their faces stood before the showcases.
Jetzt standen zwei stereotyp lächelnde, plastikverkleidete Roboter vor den Vitrinen.
Colored spotlights played on the showcases and counters, heightening the natural hues of the different foods.
Bunte Lichter umspielten die Vitrinen und Tresen, verstärkten die natürlichen Farbtöne der verschiedenen Lebensmittel.
Hammond’s little genetic zoo was a showcase.
Hammonds genetischer Zoo war nur ein Schaukasten.
The jewel room at the Tower of London was invaded and a showcase broken.
Der Kronjuwelenraum im Londoner Tower wurde gestürmt und ein Schaukasten zerbrochen.
Immediately theorists sent in papers explaining the spheres, posting to the high-display showcases on the Internet.
Die Theoretiker stellten sofort eigene Erklärungen der beiden Kugeln in die hellerleuchteten Schaukästen desInternet.
Dilnavaz said that what was needed was some kind of showcase in which it could stand, for this doll was not a toy.
Dilnavaz meinte, was man bräuchte, wäre eine Art Schaukasten, in dem sie stehen könnte, denn diese Puppe sei kein Spielzeug.
Jonathan’s point of vantage was a small recess between the hotel’s two elegant showcases, both of them displaying ladies’ fashions.
Jonathan hatte sich in einer kleinen Nische zwischen den beiden eleganten Schaukästen mit Damenmode postiert.
Joe wanted something that really worked, not a glittering showcase full of problems and high overhead.
Joe wollte etwas aufbauen, das tatsächlich funktionierte, keinen prächtigen Schaukasten, der voller Probleme steckte und hohe Kosten verursachte.
Still sounds mighty circumstantial to me, Rutherford the sheriff says from beside the showcase of pistols that is propping him up.
»Klingt für mich trotzdem eher nach Indizienbeweis«, sagt Sheriff Rutherford, den Schaukasten mit Pistolen im Rücken.
Am I so anxious to gain the gratitude of this boy’s mother that I would use his brilliance to showcase my good will?
Bin ich so versessen darauf, die Dankbarkeit seiner Mutter zu erringen, dass ich seine Fähigkeiten als Schaukasten für meine guten Absichten verwende?
The red Der Stürmer showcases were back on the street corners and, if anything, Streicher’s paper seemed more rabid than ever.
Die roten Schaukästen des Stürmers hingen wieder an den Straßenecken, und Streichers Hetzblatt schien womöglich noch mehr zu hetzen als je zuvor.
When it had opened in the early 1980s, his Experimental Prototype Community of Tomorrow had been a showcase for new technologies and modes of living.
Als seine »Experimental Prototype Community of Tomorrow« in den frühen achtziger Jahren eröffnet wurde, war sie ein Schaukasten für neue Technologien und Lebensformen gewesen.
noun
Among other sordid hardships, the chronic complaint of those shopkeepers was being obliged by the prevailing gloom to light their gas at four in the afternoon because of their showcases.
Neben anderen ärmlichen Plagen war es der ewige Kummer dieser Ladenbesitzer, dass sie im Zwielicht der Passage schon ab vier Uhr nachmittags das Gaslicht andrehen mussten, damit man ihre Auslagen überhaupt noch sah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test