Translation for "sentimentally" to german
Translation examples
adverb
Monika can be terribly sentimental, and sometimes her good taste deserts her;
Monika kann ungeheuer gefühlvoll sein, bis zur Sentimentalität, sie kann sogar Kitschiges tun;
It was rather too sentimental for my taste, but there was no stopping Nussram. He scored ten points.
Für meinen Geschmack war das etwas zu kitschig, aber Nussram bekam zehn Punkte, da gab es nichts zu rütteln.
Never before has so much sentimental kitsch been written as now in the eighties, never before has there been so much kitschy and sentimental painting, and the composers are vying with each other in kitsch and sentimentality; you only need go to the theatre, where nothing is staged nowadays except dangerous kitsch, nothing except sentimentality, and even when there is brutality and savagery on the stage it is still nothing but common kitschy sentimentality.
Noch nie ist so viel sentimentaler Kitsch geschrieben worden, wie in den Achtzigerjahren heute, noch nie ist so kitschig und sentimental gemalt worden und die Komponisten übertreffen sich gegenseitig in Kitsch und Sentimentalität, gehen Sie nur in die Theater, dort wird heute nichts als gemeingefährlicher Kitsch geboten, nichts als Sentimentalität und selbst wenn es brutal und wild zugeht auf dem Theater, ist es doch nur die gemeine kitschige Sentimentalität.
‘This may strike you as a bit cheap,’ the Zamonium telepathized in our heads, ‘but I’m sentimental by nature.
»Das mag euch jetzt ein bißchen kitschig vorkommen«, dachte das Zamomin in unseren Köpfen, »aber ich bin nun mal sentimental.
And in actual fact Bruckner too is nothing but sentimental and kitschy, nothing but stupid, monumental orchestrated sickly ear-wax.
Und tatsächlich ist ja auch Bruckner nur sentimental und kitschig, nichts als ein stupides, monumentales orchestrales Ohrenschmalz.
She shed tears which rightly tasted to Julika, since she attributed them to the interruption of her career, rather sentimental.
Tränen flössen ihr, die ihr, da Julika sie auf die Unterbrechung ihrer Karriere bezog, mit Recht etwas kitschig schmeckten.
Most of them were not worth opening anyway—sentimental novels, collections of political speeches, out-of-date textbooks.
Die meisten waren es ohnehin nicht wert, aufgeschlagen zu werden – kitschige Romane, Sammlungen von politischen Reden, veraltete Lehrbücher.
The Vine had no jukebox, but a real stereo continually playing tunes of alcoholic self-pity and sentimental divorce. "Nurse," I sobbed.
Im Vine gab es keine Jukebox, statt dessen spielte eine gewöhnliche Stereoanlage in einem fort Melodien, die von Säufer-Selbstmitleid und kitschigen Trennungen erzählten.
I call it the Lifetime Hug or the Oprah, but there was no easy sentiment powering this one, just a recognition, I guess, or an affirmation. “She deserved you,” Angie said.
Ich nenne diese Umarmung den »Seelentröster« oder »Tränendrüsendrücken«, aber diesmal stand hinter der Geste keine kitschige Sentimentalität, sondern ein Anerkennen oder eine Bestätigung. »Sophie hat Sie verdient«, sagte Angie.
adverb
“I’m not that sentimental.
So sentimental bin ich nicht.
She was not sentimental;
Sie war nicht sentimental;
You’re not sentimental.
Du bist doch sonst nicht so sentimental.
“That’s very sentimental.”
»Das ist aber sehr sentimental
How sentimental of him.
Wie sentimental von ihm.
He was also sentimental.
Er war auch sentimental.
SHE: You’re not sentimental?
SIE Bist du nicht sentimental?
adverb
She wasn’t stupid, but she was too sentimental.
Sie war zwar nicht dumm, aber viel zu gefühlvoll.
For this sentimental family Christmas we’re going to have.”
«Für unser gefühlvolles Familienfest.»
In short, a sentimental tour of France!
Mit einem Wort, das gefühlvolle Frankreich!
Ada has a very sentimental nature.
Ada ist eine sehr gefühlvolle Natur.
We are a sentimental people, I assure you.
Wir sind nun mal gefühlvolle Menschen.
He was loving, generous, sentimental, and strong.
Er war liebevoll, großzügig, gefühlvoll und stark.
We colonists were very sentimental about it.
Für uns Kolonisten hatte das eine starke gefühlsmäßige Bedeutung.
I picked Hired Girl partly for sentimental reasons;
Die ›Dienstboten-AG‹ wählte ich aus gefühlsmäßigen Gründen;
So your wife may have thought that it was a pilgrimage, that this spot had some sentimental value for you?
So konnte Ihre Frau denken, es sei eine Pilgerreise an einen Ort, mit dem Sie gefühlsmäßig verbunden sind?
He wondered fleetingly why she hadn't nuke( out from ground level. A technical reason? Or sentiment?
Wil fragte sich, warum Della die Atombombe nicht gleich am Boden gezündet hatte. Aus einem technischen Grund? Oder einem gefühlsmäßigen?
The articles Mr. Romero de Torres is referring to are of a personal nature, mementos and objects of purely sentimental value.
Die von Señor Romero de Torres angesprochenen Dinge sind familiärer Natur, Andenken und Gegenstände von ausschließlich gefühlsmäßigem Wert.
‘No, indeed.’ It might seem cynical of me, but the sentimental value of the jewels was now looking quite insignificant beside their monetary value.
«Nein, wirklich nicht.» Es mag zynisch klingen, aber der gefühlsmäßige Wert der Steine erschien mir jetzt ziemlich unbedeutend gegenüber ihrem Verkaufswert.
But the sentimental favorite, grand old IBM, just sat there, and giants Burroughs, NCR, and Sperry Rand were just as lifeless.
Aber der gefühlsmäßige Favorit, das große alte Unternehmen IBM, saß bloß still da, und die Giganten Burroughs, NCR und Sperry Rand waren genauso leblos.
‘Not only that, but the jewels were her mother’s, so quite apart from their intrinsic value, which I can tell you is considerable, they are also of some sentimental account.’
Nicht nur das, sondern es kommt hinzu, daß die Juwelen ihrer Mutter gehörten, so daß sie, abgesehen von ihrem wirklichen Wert, der beträchtlich ist, wie ich Ihnen sagen kann, auch einen gewissen gefühlsmäßigen Wert für mich darstellen.
adverb
After they broke up she tried to pretend that the sentiment engraved on it, "You belong to me," was stupid and gooey, but she didn't really mean it.
Nach dem Ende dieser Beziehung versuchte sie so zu tun, als ob sie den eingravierten Spruch »Du gehörst mir« albern und schmalzig fände, aber das war nicht die Wahrheit.
He would set the aperitifs down on the table, with some olives or some lupini beans, depending on the hour. ‘Your good health, messieurs.’ Then he would go back to his bar to wash glasses and listen to the radio softly playing endless sentimental songs.
Er stellte den Anisette und ein paar Tapas auf den Tisch: »Auf Ihr Wohl, meine Herren, das geht auf meine Rechnung.« Dann ging er wieder hinter die Theke, trocknete Gläser ab und hörte dabei halblaut im Radio endlose, schmalzige Schlager.
The two young guys, one blond, one dark, watch him intently as he sings some sentimental song about a war on foreign soil, about an old soldier who’s lost his rabbit’s foot, who’s lost his friends, who’s lost his faith, and comes looking for some other kind of enchanting charms, in a whore’s arms.
Die beiden jüngeren Typen, der eine blond, der andere dunkelhaarig, lassen den alten Säufer nicht aus den Augen. Er singt ein schmalziges Lied über einen Krieg auf fremdem Boden, über einen alten Soldaten, der seine Hasenpfote verloren hat, der seine Freunde verloren hat, der seinen Glauben verloren hat und der in den Armen einer Hure nach magischen Glücksbringern sucht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test