Translation for "secretes" to german
Translation examples
Beautiful secrets, beastly secrets, happy secrets, horrible secrets, lovely secrets, lunatic secrets, laughing secrets, loathsome secrets...
Schöne Geheimnisse, grausame Geheimnisse, glückliche Geheimnisse, entsetzliche Geheimnisse, liebenswürdige Geheimnisse, verrückte Geheimnisse, lachhafte Geheimnisse, abscheuliche Geheimnisse...
I need to know secrets and have secrets and keep secrets.
Ich will Geheimnisse wissen und Geheimnisse haben und Geheimnisse wahren.
My secrets are not to be secrets after all.
Meine Geheimnisse sind keine Geheimnisse mehr.
'Secrets!' he exclaimed. 'What secrets?'
»Geheimnisse!« rief er. »Was für Geheimnisse
What secrets, Alan?  What secrets live here? Secrets.  Memories.
Welche Geheimnisse, Alan? Welche Geheimnisse leben hier? Geheimnisse. Erinnerungen.
Dirty secrets, juicy secrets.
Schmutzige Geheimnisse, gepfefferte Geheimnisse.
Each of these fantastic organs secretes different enzymes at various stages along the way.
Jedes dieser phantastischen Organe sondert in verschiedenen Phasen unterschiedliche Enzyme ab.
Intra-abdominal fat secretes inflammatory substances that can alone cause the body to become resistant to insulin.
Das innere Bauchfett sondert Entzündungsstoffe ab, die bereits eine Insulinresistenz hervorrufen können.
onto its side, its eyes secreting a viscous blue substance.
Das Wesen fiel schwer auf die Seite, und die Augen sonderten eine klebrige, blaue Substanz ab.
Toxins are secreted around body, organs become accustomed and, perverted by custom, addicted.
Körper sondert Toxine ab, Organe gewöhnen sich dran, und durch Gewohnheit verdorben, werden abhängig.
The darkest green material, some sort of pastelike scum, secretes acids that break down the chemical composition of duracrete.
Das dunkelste grüne Material, eine schaumartige Paste, sondert Säuren ab, die die chemische Zusammensetzung von Durabeton zersetzen.
when the stoves were lit, the walls seemed to sweat, secreting nicotine that had been collecting there since the old days;
wenn die Öfen angeheizt waren, schienen die Wände zu schwitzen und sonderten Nikotin ab, das sich seit alten Zeiten darin festgesetzt hatte;
But the oddity will not lie down. It moves in him and secretes disgust and anger he is sure are not his, but that stain him, and whether they are his or not he feels them.
Aber das Ding will nicht. Es windet sich, sondert Widerwillen ab und Zorn. Judah weiß, es sind nicht seine Emotionen, aber sie färben ab und er fühlt sie.
One hundred trillion ants, secreting formic acid, help prevent a buildup which might otherwise choke the world beneath a layer of impervious, unrotting wood.
Einhundert Billionen von ihnen sonderten Ameisensäure ab und halfen damit, einen Stau zu verhindern, der sonst die Welt unter einer Schicht undurchdringlichen, nicht verrottenden Holzes erstickt haben würde.
Like most professional tramps, they had a strange chemical odor about them, as though their glands had long ago stopped functioning properly and now secreted only a synthetic substitute for natural body fluids.
Wie die meisten richtigen Penner rochen sie irgendwie eigenartig nach Chemie, als hätten ihre Drüsen vor langer Zeit aufgehört, normal zu funktionieren, und sonderten jetzt nur noch ein synthetisches Substitut natürlicher Körperflüssigkeiten ab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test