Translation for "scratching out" to german
Scratching out
Translation examples
She wanted to scratch out one of his eyes.
Sie wollte ihm die Augen auskratzen.
And get my eyes scratched out?
Um mir dann die Augen auskratzen zu lassen?
May Orholam scratch out his eyes with sand.
Möge ihm Orholam die Augen mit Sand auskratzen.
About scratching out the eyes of the man who murdered Yasmine.
Dass Sie dem Mörder von Yasmine die Augen auskratzen würden.
“Good God, Tai-Pan, you’ll have your eyes scratched out!”
»Guter Gott, Tai-Pan, man wird Ihnen noch die Augen auskratzen
“You’ll still have your eyes scratched out.” Her eyes seemed to change color.
»Trotzdem wird man Ihnen die Augen auskratzen.« Ihre Augen schienen die Farbe zu verändern.
And if Ash saw me right now, she’d scratch out my eyes and blast my new neighbor into outer space.
Und wenn Ash mich jetzt sähe, würde sie mir die Augen auskratzen und meine neue Nachbarin postwendend ins All schießen.
Slop, if he was of ours, –– he durst no more take such a licence, – than a bear by his beard: –– If, in our communion, Sir, a man was to insult an Apostle, –– a saint, –– or even the paring of a saint's nail, – he would have his eyes scratched out.
– Weil er, erwiderte Dr. Slop, wenn er einer der Unsrigen wäre, es sich ebenso wenig erlauben dürfte sich so etwas herauszunehmen, als einen Bären am Bart zu zupfen. Wenn es bei uns Jemand wagte, einen Apostel – einen Heiligen – oder auch nur die Spitze seines Nagels zu kränken, würde man ihm die Augen auskratzen, Herr. – Wie?
Clara’s body was light, but when her legs buckled she carried Jude down with her. Her moans had become howls now, as she reached up to her face as if to scratch out her eyes, for there the mites were at some agonizing work. In desperation Jude tried to feel for the creatures in the darkness, but either they were too fast for her fingers or they’d gone where fingers couldn’t follow. All she could do was beg for a reprieve.
Clara war nicht schwer, aber als die Beine unter ihr nachgaben, sank auch Judith zu Boden. Das Stöhnen verwandelte sich in ein schrilles Heulen, und zuckende Finger tasteten zum Gesicht, schienen die Augen auskratzen zu wollen - gerade dort stillten die Käfer ihren schrecklichen Appetit. Verzweiflung erfaßte Jude, und in der Dunkelheit versuchte sie, nach den winzigen Wesen zu greifen und sie fortzuziehen. Aber entweder waren sie zu schnell für ihre Finger - oder sie hatten sich bereits in den Kopf hineingefressen.
He was always so sure, so certain, so 100 percent full of his sodding scientific knowledge, but some things had nothing to do with science, some things had to do with the heart, some things weren’t about forensics, microscopes, bloodstains, computer analyses, graphs, charts, amazing machinery that would take a single thread and connect it to a manufacturer, a skein of wool, the sheep it had come from, and the farm on the Hebrides where that sheep had been born …She wanted to scream. She wanted to scratch out his eyes. She wanted—
Er war immer so selbstsicher, so von sich überzeugt, kehrte immer den verdammten Wissenschaftler heraus, dabei hatten manche Dinge weder etwas mit Wissenschaft zu tun noch mit Forensik, Mikroskopen, Blutflecken, Computeranalysen, Diagrammen, Kurven, dieser verblüffenden Maschinerie, mit der man von einem einzelnen Wollfaden auf den Hersteller und das Schaf und die Farm auf den Hebriden schließen konnte, auf der das Schaf geboren war. Sie hätte laut schreien können. Ihm die Augen auskratzen, ihn …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test