Translation for "rumanian" to german
Similar context phrases
Translation examples
Do you know the port of Constanza on the Rumanian coast?
Kennst du den rumänischen Schwarzmeerhafen Konstanza?
There was Liane de Pougy, who sported two Arab servants and became the Rumanian Princess Ghika.
Da war Liane de Pougy, die sich zwei arabische Diener hielt und zur rumänischen Prinzessin Ghika avancierte.
There will be a Central Committee fraternal delegation to the Rumanian Party Congress during the first half of April, and I have been asked to accompany it.
Das Zentralkomitee entsendet in der ersten Aprilhälfte eine Delegation zum Parteitag der rumänischen Bruderpartei, und ich soll mitfliegen.
A skeletal crane dipped into the holds of a Rumanian cargo clipper, the vast iron arm moving with mindless persistence, shuffling giant cargo containers like alphabet blocks.
Ein skeletthafter Kran tauchte in die Laderäume eines rumänischen Frachters und bewegte große Frachtcontainer wie Bauklötze.
There were Polish and Hungarian, Rumanian and Czech, Russian and Greek Jews; Jews from Yugoslavia and Holland and Bulgaria and even some from Luxembourg.
Es waren polnische und ungarische, rumänische und tschechische, russische und griechische Juden, Juden aus Jugoslawien und Holland und Bulgarien und sogar einige aus Luxemburg.
The children with Polish or Russian or Rumanian names who were forced to wear the yellow star, were so Parisian that they merged effortlessly into the facades, the apartment blocks, the sidewalks, the infinite shades of gray that belong to Paris alone.
Man hatte den gelben Stern Kindern mit polnischen, russischen, rumänischen Namen aufgezwungen, die so pariserisch waren, daß sie mit den Häuserfassaden, den Gehsteigen, den unzähligen Grautönen verschwammen, die es nur in Paris gibt.
They were mostly representatives of some phase of the Dream, and might argue for hours about what happened in such and such a meeting in 1905 in Russia, or in 1917, or in Berchtesgaden, or when German troops invaded the Soviet Union, or the state of affairs in the Rumanian oilfields in 1940.
Stundenlang konnten sie darüber streiten, was bei dieser und jener Versammlung 1905 oder 1917 in Russland vorgefallen war oder in Berchtesgaden oder als die deutschen Truppen in der Sowjetunion einmarschierten oder was 1940 der Stand der Dinge auf den rumänischen Ölfeldern war.
Remembering his Rumanian friend’s story, about the man who had worked for years on the brain of an armadillo, he suspected that patient Germans were sitting close to the libraries of Berlin and Vienna callously anticipating him.
Immer wieder musste er an seinen rumänischen Freund und die Geschichte von dem Mann denken, der jahrelang das Gehirn des Gürteltiers untersucht hatte. Er hatte Sorge, dass geduldige Deutsche in den Berliner und Wiener Bibliotheken saßen und seine Erkenntnisse am Ende kaltschnäuzig vorwegnehmen würden.
After the lectures at the university he used to argue this point with a young Rumanian intellectual who reassured him: “There’s no evidence that Goethe ever had a ‘conflict’ in the modern sense, or a man like Jung, for instance.
Nach den Vorlesungen in der Universität erörterte er diese Frage mit einem jungen rumänischen Intellektuellen, der ihm aber versicherte, dass es keine Beweise dafür gebe, dass Goethe oder ein Mann wie C. G. Jung jemals einen »Konflikt« im modernen Sinne gehabt hätten.
Women who had studied in convent schools dreamed of being sexually humiliated; men in suits and ties, high-ranking civil servants, told him of the fortunes they spent on Rumanian prostitutes just so that they could lick their feet.
Frauen, die in Nonnenschulen erzogen worden waren, träumten davon, erniedrigt zu werden: Männer, in Anzug und Krawatte, hohe öffentliche Beamte erzählten, daß sie ein Vermögen für rumänische Prostituierte ausgaben, nur damit sie denen die Füße lecken konnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test