Similar context phrases
Translation examples
The ladies clapped at the royal decree.
Die Damen applaudierten ob des königlichen Dekrets.
For all the royal decrees, detente was obviously still a fragile thing.
Trotz aller königlichen Dekrete war die Allianz offensichtlich immer noch ein zerbrechliches Ding.
Her brother could do some things to aid her, but he could not stand against the might of a royal decree.
Ihr Bruder konnte zwar einiges für sie tun, doch gegen ein königliches Dekret konnte auch er nichts ausrichten.
A royal decree of 1882 to the Prussian Ministry of State insisted on the king’s right ‘to steer the government and policies of Prussia according to his own judgement’.
Ein königliches Dekret von 1882 an das preußische Staatsministerium betonte, dass der König das Recht habe, »die Regierung und die Politik Preußens nach eigenem Ermessen zu leiten«.
If you go calling yourself old as though by royal decree, what must we think who are significantly older than you and yet who still fondly harbour the belief that we are not yet old?
Wenn Ihr Euch selbst per königlichem Dekret als alt bezeichnet, wie müssen wir uns dann fühlen, die wir bedeutend älter sind als Ihr und uns dennoch mit tiefer Überzeugung dem Glauben hingeben, daß wir noch nicht alt sind?
All those years he’d done James’s twisted bidding to the letter, only to have the king demand more of him, until by royal decree James had taken from the Hawk his last claim to freedom.
All die Jahre hatte er James’ verschrobene Befehle buchstabengetreu erfüllt, mit dem einzigen Ergebnis, daß ihm der König immer mehr abverlangte, bis James durch königliches Dekret Hawk schließlich den letzten Rest seiner Freiheit genommen hatte.
It was a topic of discussion. It was not a royal decree.
Es war ein Gespräch, kein königlicher Erlaß.
It called for the death penalty by Royal Decree to carry a sword;
Nach königlichem Erlaß stand die Todesstrafe auf den Besitz eines Schwertes;
‘It is not for us to question a royal decree,’ the Duke pointed out.
»Es steht uns nicht zu, einen königlichen Erlass in Frage zu stellen«, erklärte der Herzog.
But it'll take a royal decree from the Council to officially declare what he is."
Aber es wird eines königlichen Erlasses von Seiten des Rates bedürfen, um offiziell festzulegen, was er ist.
By royal decree, each of the Velaryon boys was presented with a dragon’s egg whilst in the cradle.
Auf einen königlichen Erlass hin wurde daher jedem Velaryon-Jungen ein Drachenei in die Wiege gelegt.
Was an official royal decree going to put me and Lissa together at last, despite the guardians' normal policy?
Würde ein offizieller königlicher Erlass Lissa und mich endlich wieder zusammenbringen, trotz der üblichen Politik der Wächter?
So this is what you must do," he said, his voice hardening as it did when he was about to issue a royal decree.
Folgendes musst du tun«, sagte er, und seine Stimme wurde hart wie sonst bei der Verkündung eines königlichen Erlasses.
The royal decrees were explicit – a messenger had the right to demand a fresh horse in every town, village, inn or farmyard – and woe betide anyone who refused.
Die königlichen Erlasse waren unmissverständlich: Ein Bote hatte das Recht, in jeder Stadt, jedem Dorf, jedem Gasthof und jeder Herberge ein frisches Pferd zu verlangen – und wehe dem, der es ihm verweigerte.
Royal decrees also issued forth from atop Aegon’s High Hill, where Ser Perkin’s catspaw Trystane sat the Iron Throne, but those were of a very different nature.
Königliche Erlasse ergingen auch von Aegons Hohem Hügel selbst, wo Ser Perkins Werkzeug Trystan auf dem Eisernen Thron saß, aber sie waren von gänzlich anderer Natur.
We have of course the chronicles laid down by Grand Maester Runciter and his successors, and many a court document as well, all the royal decrees and proclamations, but these tell only a small part of the story.
Natürlich verfügen wir über die Chroniken, die von Großmaester Runciter und seinen Nachfolgern niedergelegt wurden, und auch über viele Dokumente vom Hofe, die königlichen Erlasse und Verkündigungen, aber diese erzählen nur einen kleinen Teil der Geschichte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test