Translation for "rolling around" to german
Rolling around
Translation examples
Eat, roll around, make noises.
Fressen, herumrollen, Geräusche.
It made him feel as if boulders were rolling around in his head.
Er fühlte sich dabei, als würden Wackersteine in seinem Kopf herumrollen.
and they're so rotten nice that I can't set down, nor lay down, nor roll around anywher's;
und die sind alle so verdammt fein, daß ich mich nirgendwo hinsetzen oder legen oder herumrollen kann;
A girl who would get into a plastic float and allow herself to be rolled around on the floor would be willing to do anything.
Ein Mädchen, die bereit war, in eine Plastikkugel zu steigen und sich auf dem Boden herumrollen zu lassen, die würde sich zu allem bereit erklären.
Superior digestion eliminated that torpor. She decided that she'd feel torpid too if she had to let rocks roll around in her stomach.
Sie kam zu der Überzeugung, daß sie sich auch wie erstarrt fühlen würden, wenn sie Felsen in ihrem Magen herumrollen lassen müßte.
Those eyes, Horn thought, those nasty, small eyes that roll around like two red marbles.
Diese Augen, dachte Horn, diese kleinen bösen Augen, die herumrollen wie zwei rot marmorierte Murmeln.
On the second try they lifted the cylinder and transferred it into the toolbox, arranging the rubber balls so that it wouldn’t roll around.
Beim zweiten Versuch gelang es ihnen, den Zylinder in den Werkzeugkasten zu schaffen, wo sie die Gummibälle so anordneten, dass er nicht herumrollen konnte.
The talent wrangler is grabbing up handfuls of spilled candy—jawbreakers and candy corn and gum balls rolling around loose on the buffet tables.
Die Assistentin schaufelt verschüttete Bonbons und Popcorn und Kaugummikugeln zusammen, die lose auf den Büffettischen herumrollen.
His swaying gait made the muscles on his back and shoulders undulate like huge boulders rolling around in a leather sack.
Sein schwankender Gang ließ die Muskeln von Rücken und Schultern wogen, als würden große Felssteine in einem Ledersack herumrollen.
The third time it rolled around it wasn’t nobody I knew, but it was alive, it was hungry, and it meant to roll all the way over to where I was so it could eat me.
Beim dritten Herumrollen war es niemand, den ich kannte, aber es war lebendig, es war hungrig, und es hatte vor, weiterzurollen, bis es mich fressen konnte.
We roll around in dust.
Wir wälzen uns im Staub.
“As does bat guano, but I’d rather not roll around in it.”
»Genau wie Fledermauskot, aber darin wälzen möchte ich mich lieber nicht.«
“It’s more than just two guys rolling around.
Da wälzen sich nicht bloß zwei Kerle auf dem Boden rum.
“I’d rather roll around in manure than anything you might sleep in.”
»Lieber würde ich mich in Kuhscheiße wälzen als an Orten, wo du die Nächte verbringst.«
Marie and Veronica are laughing, making angels in the snow and rolling around a short distance away.
Marie und Veronica lachen, machen Schneeengel und wälzen sich im Schnee.
great pulsing clouds of white steam roll around the street and upwards.
Große pulsierende Wolken aus weißem Dampf wälzen sich um die Straße und weiter nach oben.
A Bollogg has only to roll around in a field of wheat to satisfy its hunger for months to come.
Es genügt einem Bollogg, sich in einem Kornfeld zu wälzen, um monatelang gesättigt zu sein.
I lost my temper, and she started screaming and rolling around on the floor like a little child.
Wenn ich wütend wurde, fing sie an zu schreien und sich auf dem Boden zu wälzen wie ein kleines Kind.
The lowColors are clamoring now, rolling around on the floor. “It’s too late.” I pull as hard as I can.
Die Niederen Farben schluchzen und wälzen sich am Boden. »Es ist zu spät.« Ich ziehe, so fest ich kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test