Translation for "righters" to german
Righters
Translation examples
Alicia heard a couple of taunts from Mighty Righters, something about “another factory baby there,” but Alicia managed to put it out of her head. She wasn’t even angry about it.
Alicia hörte Verwünschungen von einigen Anhängern der Rechten Gerechten – Schmährufe wie: »Da kommt das nächste Fabrikbaby« –, doch das verdrängte sie, wurde nicht einmal wütend darüber.
We take Redgrave on together, like you suggested back in 1918. I knew you didn’t really mean it then, and that’s why I didn’t listen, but you were righter than either of us realized.
Wir gehen gemeinsam gegen Redgrave vor, so wie du es damals, 1918, angeregt hast. Ich weiß, dass du es in jenem Jahr gar nicht wirklich ernst gemeint hast, was der Grund dafür war, warum ich seinerzeit nicht auf dich gehört habe. Aber du warst mehr im Recht, als es einer von uns beiden geahnt hat. Nur war das damals nicht der passende Zeitpunkt. Jetzt schon.
But he carried on, not even noticing the sliced boy on the ground covered with greatcoats. He stood to attention and stood at ease, his hair tangled, and he tried to sing “Hatikva” and what came out was the hoarseness of an Eretz Yisrael generation which thought that the louder you shout the righter you are. Standing steadfastly, planted in the soil, barely moving, he began dancing a clumsy, heavy-footed hora they’d brought with them from the Diaspora, a hora of Hasidim, and he danced in threadbare khaki pants with a Parabellum-Pistole strapped to his waist, because back then you only trusted God with a gun in your hand, and it was a hora of one man multiplied by two thousand years plus a few days, and he leapt and swayed and yelled, “God will build Galilee / God will build Galilee”; and we told him, We’re in Jerusalem, and one of us, still asleep, suddenly began declaiming the poem: “Man was born to die / The horse was born to foal / If you’ve climbed a pole / Then you’re bound to fall.” And Benny Marshak yells, Insolent rascals, what are you thinking of?
Er war voll in Fahrt, übersah den zweigeteilten Mann, der auf dem Boden unter den Militärmänteln lag. Benny stand stramm und wieder locker, das Haar zerzaust, und versuchte, die Hatikwa zu singen, brachte aber nur das erez-israelische Krächzen einer Generation heraus, die meinte, je lauter einer schreie, desto mehr sei er im Recht. Feststehend, in die Erde gepflanzt, fast ohne sich vom Fleck zu bewegen, begann er eine ungelenke und schwerfällige Hora zu tanzen, wie die Einwanderer sie aus der Diaspora mitbrachten, eine Art chassidische Hora, tanzte in seiner abgetragenen Khakihose mit der Parabellumpistole am Gürtel, denn auf Gott vertrauten wir damals nur mit der Knarre in der Hand. Das war eine Hora von einem Mann mal zweitausend Jahren und ein paar Tagen, und er sprang und stampfte und schmetterte aus voller Kehle: »Gott wird Galiläa erbauen / Gott wird Galiläa erbauen«, und wir sagten ihm, wir sind hier in Jerusalem, und einer von uns deklamierte plötzlich im Halbschlaf das Lied: »Der Mensch ist zum Sterben geboren / die Kuh zum Kalben / erklimmst du einen Masten / musst du wieder runtersteigen.« Darauf erging Benny Marshak sich in biblischen Flüchen: Ihr Söhne der Ruchlosigkeit, ihr Söhne verkehrter Widerspenstigkeit, was denkt ihr euch eigentlich?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test