Translation for "revelous" to german
Revelous
Translation examples
Only the sergeant seemed poorly and I wondered whether I should suggest the revelers keep the noise down.
Nur dem Sergeant schien es schlecht zu gehen, und ich überlegte, ob ich die lustigen Schlemmer bitten sollte, etwas leiser zu sein.
‘It can be rather fun,’ said Revel, giving Daphne a sweet but uncertain smile: ‘it’s about how you do things.’
»Das kann sehr lustig sein«, sagte Revel und lächelte Daphne liebenswürdig, aber unsicher zu, »es geht darum, wie man etwas macht.«
To Stan Goldman it was a revelation, watching Alex Lustig hurry from work site to work site under the vaulted, rocky ceiling.
Für Stan Goldman war es eine Offenbarung zu sehen, wie Alex Lustig unter der gewölbten Felsdecke von einem Arbeitsplatz zum anderen eilte.
She hoped the revelers knew what they were doing—it was well known that the Port Witch Coven did not take kindly to being made fun of.
Sie konnte nur hoffen, dass diese Leute wussten, was sie taten – der Porter Hexenzirkel nahm es bekanntlich nicht gut auf, wenn man sich über ihn lustig machte.
Already he had earned the reputation of a good boon companion, a cheery reveller, and withal a man of high temper, who would not take an insult even from the all-powerful Boss himself.
Er hatte bereits den Ruf eines lustigen Kumpans, eines fröhlichen Nachtschwärmers und obendrein eines Mannes von heftigem Temperament, der nicht einmal vom allmächtigen Boß selbst eine Beleidigung hinnehmen würde.
Daphne had decided she must ration the number of times she looked pointedly at Revel, and she soon felt he had come to a similar agreement with himself – it was amusing, and then threatened to become awkward.
Daphne hatte beschlossen, Revel besser nicht mehr so oft unverhohlen anzuschauen, und bald hatte sie den Eindruck, dass er genauso entschieden hatte – das war lustig, drohte aber peinlich zu werden.
But even though Solomon’s eyes hardened, the small tanned face of the CEO of Revelation Productions retained its default setting of being vaguely amused. With Kyle. Or maybe with everyone in the world except himself.
Aber obwohl Solomons Augen jetzt sehr hart wirkten, schien ein vager Ausdruck von Ironie in dem schmalen, gebräunten Gesicht des Chefs der Revelation Productions den Ernst des Themas zu relativieren. Vielleicht wollte er sich auch über Kyle lustig machen.
They took and shew'd me the house, their respective apartments, which were furnished with every article of conveniency and luxury; and above all, a spacious drawing-room, where a select revelling band usually met, in general parties of pleasure; the girls supping with their sparks, and acting their wanton pranks with unbounded licentiousness;
Die Mädchen nahmen mich mit und zeigten mir das Haus und ihre Zimmer, die alle sehr bequem und luxuriös eingerichtet waren. Daneben gab es noch ein weitläufiges Besuchszimmer, in dem sich gewöhnlich eine geschlossene Gesellschaft traf und lustige Gelage veranstaltete, bei denen die Mädchen mit ihren Liebhabern spielten und sich ihrem wollüstigen Mutwillen mit zügelloser Freiheit überließen.
and above all, a spacious drawing-room, where a select revelling band usually met, in general parties of pleasure; the girls supping with their sparks, and acting their wanton pranks with unbounded licentiousness; whilst a defiance of awe, modesty or jealousy were their standing rules, by which, according to the principles of their society, whatever pleasure was lost on the side of sentiment, was abundantly made up to the senses in the poignancy of variety, and the charms of ease and luxury. The authors and supporters of this secret institution would, in the height of their humour, style themselves the restorers of the golden age and its simplicity of pleasures, before their innocence became so unjustly branded with the names of guilt and shame.
Daneben gab es noch ein weitläufiges Besuchszimmer, in dem sich gewöhnlich eine geschlossene Gesellschaft traf und lustige Gelage veranstaltete, bei denen die Mädchen mit ihren Liebhabern spielten und sich ihrem wollüstigen Mutwillen mit zügelloser Freiheit überließen. Mit bürgerlicher Anständigkeit, Eifersucht und Tüchtigkeit wollten sie, gemäß den Prinzipien ihres Standes, nichts zu tun haben, aber was sie dadurch an Vergnügen geistiger Art einbüßten, das gewannen sie auf sinnliche Weise durch den Reiz der Abwechslung, der Behaglichkeit und des Luxus vollauf wieder. Die Gründer und Förderer dieses Unternehmens hätten sich in guter Stimmung mit Recht für Erneuerer des goldenen Zeitalters halten können, in dem die Unschuld noch nicht durch die Worte Scham und Schuld zu Unrecht beschmutzt worden war.
they consider'd it accordingly as their mortal enemy, and gave it no quarter wherever they met with it. This was a prologue not unworthy of the revels that ensu'd. In the midst of all the frolic and wantonnesses, which this joyous band had presently, and all naturally, run into, an elegant supper was serv'd in, and we sat down to it, my spark-elect placing himself next to me, and the other couples without order or ceremony.The delicate cheer and good wine soon banish'd all reserve; the conversation grew as lively as could be wished, without taking too loose a turn: these professors of pleasure knew too well, to stale impressions of it, or evaporate the imagination in words, before the time of action.Kisses however were snatch'd at times, or where a handkerchief round the neck interpos'd its feeble barrier, it was not extremely respected: the hands of the men went to work with their usual petulance, till the provocations on both sides rose to such a pitch that my particular's proposal for beginning the country-dances was received with instant assent: for, as he laughingly added, he fancied the instruments were in tune.This was a signal for preparation, that the complaisant Mrs. Cole, who understood life, took for her cue of disappearing;
die könnte vielleicht eine Schönheit für solche sein, die ihrer statt größerer bedürften, aber der Grundsatz ihrer Gesellschaft wäre, dass die Schüchternheit eine impertinente Drogue im Kelch der Wollust sei, weshalb sie ihr kein Quartier gäben, wo sie sie auch immer träfen. Das war eine ganz würdige Ouvertüre für das Kommende. Während der mutwilligsten ausgelassensten Unterhaltung, der sich die ganze lustige Gesellschaft hingab, wurde ein sehr feines Souper aufgetragen, zu dem wir uns niederließen, mein Spezieller neben mir, die übrigen paarweise, ohne weitere Umstände oder Zeremonien. Die delikaten Speisen und der vortreffliche Wein verscheuchten bald jede Zurückhaltung; die Unterhaltung wurde so lebhaft als man nur wünschen konnte, ohne wild zu werden; diese Bekenner der Wollust verstanden es zu gut, ihre Sensation nicht abzuschwächen oder die Phantasie der Worte wirken zu lassen, bevor die Handlung kam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test