Translation for "revelatory" to german
Translation examples
There was more, but nothing revelatory.
Es kam noch mehr, aber nichts Aufschlussreiches.
Giving the place a good cleaning job was even more revelatory.
Das Aufräumen war noch aufschlussreicher.
Appalled because Novak’s fantasy was so revelatory.
Entsetzt, weil Novaks Phantasien so aufschlussreich waren.
The silence that followed this declaration, while nanometric, was abrupt and revelatory.
Das Schweigen, das auf diese Erklärung folgte, war zwar nanokurz, aber plötzlich und aufschlussreich.
After the holy fire, a blank wall was intensely revelatory.
Nach dem heiligen Feuer war eine kahle Wand äußerst aufschlussreich.
And yet he told me nothing at all, nothing personal, nothing revelatory, nothing very interesting.
Und doch erzählte er mir nichts Persönliches, nichts wirklich Aufschlussreiches, nichts sonderlich Interessantes.
That was something the man on the plane had said — maybe the only thing that had struck Alan as relevant or revelatory.
Das hatte der Mann im Flugzeug gesagt – vielleicht das Einzige, das Alan relevant oder aufschlussreich vorgekommen war.
What she hated was his sympathetic frowns, as if everything she said was a piece of revelatory, disappointing news.
Was sie wirklich an ihm verabscheute, war sein verständnisvolles Stirnrunzeln, als wären all ihre Äußerungen aufschlussreiche und schmerzliche Neuigkeiten.
But, peering at her surreptitiously from behind my fingers, I see nothing romantic or secret or revelatory, nothing but the evidence of old wounds. Nothing but scars. Later, same day.
Aber, während ich wiederholt hinter meinen Fingern hervor zu ihr hinschaue, sehe ich nichts Romantisches oder Geheimnisvolles oder Aufschlussreiches, nichts als die Spuren alter Wunden. Nichts Aufregenderes als Narben. Später, am selben Tag.
Arizona’s beauty was revelatory to him.
Die Schönheit Arizonas wirkte auf ihn wie eine Offenbarung.
Most of what Phil had said was revelatory.
Fast alles, was Phil sagte, war eine Offenbarung für mich.
I guess that doesn’t sound very revelatory. But it was.
Wahrscheinlich klingt das nicht unbedingt nach einer großen Offenbarung. Aber für mich war es eine.
Our revelatory men have always been those who have lived the life of self-sacrifice.
Die Träger der Offenbarung waren immer die, die ein Leben der Selbstaufopferung führten.
That was how it was the first night, revelatory, passionate to the tenth power, and it was as if we couldn’t get enough of each other since.
Das war unsere erste Nacht – eine Offenbarung, unendlich leidenschaftlich –, und seitdem konnten wir nicht genug voneinander bekommen.
He had seen the film several times and found it revelatory, so much so that he brought it up in an interview he gave nearly a decade later:
Er hatte ihn mehrfach gesehen und empfand ihn als eine Offenbarung, so sehr, dass er ihn fast ein Jahrzehnt später in einem Interview erwähnte:
She thought of those air-filled dollies now, their pink skins, lineless cartoon bodies, and featureless faces, with a kind of revelatory amazement.
Jetzt musste sie an diese luftgefüllten Puppen denken, an ihre rosa Haut, die faltenlosen Trickfilmkörper und konturlosen Gesichter, und empfand eine Art staunender Offenbarung.
and I actually live in my parents’ basement!—and more drinks came and the commonplace became revelatory—I like Wilco and I like Wilco, too!
und Ich lebe im Keller meiner Eltern, ungelogen! –, und mit den nächsten Drinks wurde Banales zur Offenbarung – Ich mag Wilco und Wilco mag ich auch!
He owns a house down in Dodge City, but sometimes he hangs out at the cave, smokes dope, and talks about the “revolution” and the “counterculture” and the revelatory powers of acid. And fucks Freddie.
Ihm gehört ein Haus unten in Dodge City, aber manchmal hängt er in der Höhle rum, raucht Dope und schwadroniert über »Revolution«, »Gegenkultur« und die Offenbarungen, die einem Acid beschert. Außerdem vögelt er Freddie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test