Translation for "respite" to german
Translation examples
noun
But there was to be no respite.
Doch es sollte ihm kein Aufschub gewährt werden.
This time there was no respite.
Diesmal gab es keinen Aufschub.
Hanish welcomed the respite.
Hanish kam der Aufschub gelegen.
Still, even this respite would not last long;
Aber auch dieser Aufschub würde nicht lange dauern;
He had granted himself enough of a respite.
Er hatte sich genug Aufschub gegönnt.
Unfortunately, any respite was short-lived.
Leider war der Aufschub nur von kurzer Dauer.
As they squabbled Buncan played on, grateful for the respite.
Während sie sich kabbelten, spielte Buncan weiter, froh über den Aufschub.
Then she waited. A pitiful respite, but it was hers.
Dann wartete sie. Ein jämmerlicher Aufschub, aber Zeit, die ihr gehörte.
No respite in which the victim could free himself with cunning.
Kein Aufschub, in dem sich das Opfer mit einer List befreite.
problems, but Ryo was grateful for the respite.
Aber im Augenblick war Ryo schon dafür dankbar, daß ihm Aufschub gewährt war.
But Tanya was grateful for the respite.
Doch sie war dankbar für die Atempause.
There was, for Shane, no respite.
Es gab keine Atempause für Shane.
The respite was only brief.
Die Atempause währte nur kurz.
The respite was short lived.
Die Atempause war von kurzer Dauer.
Until that day, there would be no respite.
Bis zu diesem Tag würde es keine Atempause geben.
‘But at least we’ve given ourselves a respite.’
»Aber nichtsdestotrotz haben wir uns eine Atempause verschafft.«
This is merely a respite. The storm is coming.
Dies ist lediglich eine Atempause. Der Sturm kommt.
And Grace was almost pitifully grateful for the respite.
Und Grace war geradezu beschämend dankbar für die Atempause.
Congress was on vacation, which meant a partial respite;
Der Kongress hatte Ferien, und das bedeutete eine gewisse Atempause;
All he wanted was respite, just a bit of necessary rest
Alles, was er wollte, war eine Atempause, nur ein wenig notwendige Ruhe...
Now, they have given us respite.
Jetzt haben sie uns eine Ruhepause gegeben.
The Scoia’tael gave them no respite.
Die Scioa’tael gönnten ihnen keine Ruhepause.
A respite in their quest through the carnage.
Eine Ruhepause bei ihrem Questen durch das Blutbad.
They gave him a little respite.
Sie ließen ihm eine kleine Ruhepause.
“How long a respite do you need?”
»Wie lang ist die Ruhepause, die Sie brauchen?«
Paul and Gus both sat down, grateful for the respite.
Paul und Gus setzten sich hin, dankbar für die Ruhepause.
After a brief respite from it, he was back to niggling administrative details.
Nach einer kurzen Ruhepause musste er sich wieder einmal um lästige Verwaltungsangelegenheiten kümmern.
“I think our respite is about to end,” she said.
»Ich schätze, unsere Ruhepause nähert sich dem Ende«, sagte sie.
What does he mean? The storm? The brief respite ii brings us?
Was meint er? Das Gewitter? Die kurze Ruhepause, die es uns bringt?
At times they walked, leading the steeds, giving the animals some respite.
Hin und wieder gingen sie zu Fuß und führten die Rösser, um den Tieren eine Ruhepause zu gönnen.
Ye gods, let it get dark soon! If the enemy pull back for the night we can get some respite.
Ihr Götter, lasst es Nacht werden, damit sie nachlassen und wir uns ausruhen dürfen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test