Translation for "representations" to german
Representations
noun
Translation examples
The machinery, like the cloud-water and the mill itself, was only a representation, a metaphor.
Der Mechanismus war ebenso wie das Wolkenwasser und die Mühle selbst nur eine Vorstellung, eine Metapher.
Some are modern copies, some are mere representations of what we think they looked like.
Manche sind moderne Kopien, andere wiederum geben nur unsere vage Vorstellung vom Aussehen der Person wieder.
At his representation the convicts were withdrawn and the Empress and her circle settled down to the choice of a steam-roller.
Auf seine Vorstellungen hin wurden die Sträflinge zurückgerufen, und die Kaiserin und ihr Kreis machten sich an die Auswahl einer Dampfwalze.
The second rebellion was a more serious and expensive affair; and it was at the conclusion of this that the Liberian Government made representations to Britain.
Der zweite Aufstand war eine noch ernstere und noch kostspieligere Sache, und am Ende dieser Revolte erhob das liberianische Government Vorstellungen bei Großbritannien.
Immediately after began the representation of "Aureolus," to which not much attention was paid, for the minds of the audience were fixed on Chilo.
Unmittelbar darauf begann die Vorstellung des »Aureolus,« der man aber keine große Aufmerksamkeit schenkte, da alle auf Chilon gespannt waren.
I have no recollection today as to what the topic of the essay was. I remember the commentary was on an excerpt from Schopenhauer’s The World as Will and Representation.
An das zu erörternde Thema kann ich mich beim besten Willen nicht mehr erinnern, an den zu kommentierenden Text aber schon: Es handelte sich um einen Auszug aus Die Welt als Wille und Vorstellung.
A dog already carries within it an individual destiny and a representation of the world, but his drama has something undifferentiated about it that’s neither historical nor even genuinely narrative.
Hunde dagegen haben immerhin ein individuelles Schicksal und eine Vorstellung von der Welt, selbst wenn ihre Dramen undifferenziert bleiben, weder von historischer noch von narrativer Bedeutung sind;
I propose the term inner book to designate the set of mythic representations, be they collective or individual, that come between the reader and any new piece of writing, shaping his reading without his realizing it.
Ich möchte vorschlagen, diese Einheit aus – kollektiven oder individuellen – mythischen Vorstellungen, die sich zwischen den Leser und alles neu Geschriebene schiebt und die Lektüre unwillkürlich beeinflusst, das innere Buch zu nennen.
It is made up of general cultural representations that draw upon common ideas not only of family relations and the afterlife, but also of reading, how one appropriately approaches a book, and how, for example, to draw the line between reality and imagination.
Es setzt sich aus den grundlegenden Vorstellungen einer Kultur zusammen, welche die gemeinsamen Auffassungen über die familiären Beziehungen und das Jenseits, aber auch über das Lesen und den Umgang mit einem Buch zum Ausdruck bringen, zum Beispiel, wie die Grenze zwischen Imagination und Wirklichkeit überwunden werden soll.
“—Ptolemy, you see, misled us, or we misled ourselves, it hardly matters which, into believing that the Almagest is an explanation, a representationVorstellung, you know the German term?—for what is real, but the truth is, the truth is that Ptolemaic astronomy is nothing so far as existence is concerned; it is only convenient for computing the nonexistent.” He paused, panting. “What?”
»– Ptolemäus, wißt Ihr, hat uns eingeredet, oder wir haben es uns selbst eingeredet, aber das spielt keine Rolle mehr, daß der Almagest eine Erklärung ist, eine Repräsentation – eine Vorstellung, falls Ihr den deutschen Ausdruck kennt – eine Vorstellung dessen, was real ist, doch ist diese ptolemäische Astronomie in Wahrheit ein Nichts, soweit es die Existenz der Dinge betrifft, sie kommt nur gelegen, wenn es um die Berechnung des Nichtexistenten geht.« Keuchend hielt er inne. »Was?«
She could not bring herself to believe that any representations of hers had brought about this sudden change;
Sie konnte es nicht über sich bringen zu glauben, dass auch nur eine einzige ihrer Vorhaltungen diesen plötzlichen Sinneswandel herbeigeführt hätte.
I should have known what to expect when you did not scruple, in spite of my representations, to visit the Priory daily.
Ich hätte wissen müssen, was ich zu erwarten hatte, als du trotz meiner Vorhaltungen schon keine Gewissensbisse hattest, die Priory täglich zu besuchen.
It must not be, if by any fair interference of friendship, any representations from one who had almost a mother's love, and mother's rights, it would be prevented.
Es durfte nicht sein, wenn es sich durch gerechtes Eingreifen einer Freundin, durch die Vorhaltungen von jemandem, der beinahe die Liebe einer Mutter und die Rechte einer Mutter für sich in Anspruch nahm, verhindern ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test