Translation for "refutted" to german
Translation examples
Let him refute that, he thought.
Soll er das widerlegen.
“As easily refuted.”
»Und ebenso leicht widerlegen
There was no way to refute that.
Diese Behauptung konnte sie unmöglich widerlegen.
Her logic was hard to refute.
Ihre Logik war schwer zu widerlegen.
Yet how did he refute the evidence?
Doch wie könnte er die Beweise widerlegen?
Thus do I refute Descartes.
Solchermaßen widerlege ich Descartes.
Hard to refute them right now.
Im Augenblick ist es schwer, sie zu widerlegen.
He wanted to refute the argument being put to him.
Er wollte die Argumente widerlegen.
You have no way of refuting my arguments.
Du kannst meine Argumente nicht widerlegen.
This made it difficult to refute her charge.
Das machte es schwierig, ihre Anschuldigungen zu widerlegen.
Otherwise, how can we refute it?
Wie können wir sie sonst entkräften?
he said gravely, “and in order to prove your innocence, you must refute it.
Um deine Unschuld zu beweisen, musst du seine Darlegungen entkräften.
Wallander tried to refute their objections, but they kept protesting.
Kurt Wallander versuchte, diesen Einwand zu entkräften, aber daraufhin wiederholten sich nur die Proteste.
If the defense attorney screamed contamination of evidence, she had to be able to refute that.
Wenn der Strafverteidiger „Verunreinigung mit Fremdspuren“ schrie, musste sie in der Lage sein, diese Behauptung zu entkräften.
If he could refute the logic of my arguments, he would oppose them;
Wäre er in der Lage gewesen, meine Argumente zu entkräften, dann hätte er sich mir offen entgegengestellt.
The priest searched among his scant theological knowledge for ways of refuting Arnau’s arguments.
Der Priester durchforstete sein schmales theologisches Wissen, um Arnaus Argumente zu entkräften, was ihm indes nicht gelang.
Morgan and Company that the evidence refutes Flynn's theory of the case and demonstrates a purposeful attack against the Morgan firm.'
Morgan and Company unter vier Augen davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die Beweise Flynns Theorien zu dem Fall entkräften und vielmehr auf einen bewussten Angriff gegen das Haus Morgan schließen lassen.
in my mind I go over my latest case with him, outlining my conclusions and marshaling my arguments and references to answer any question and refute any objection the great man might voice.
im Geist gehe ich den neuesten Fall mit ihm durch, umreiße meine Schlussfolgerungen, führe Argumente und Literaturstellen an, um jede Frage zu beantworten und jeden Einwand zu entkräften, die der große Mann vorbringen könnte.
Not just at the familiarity of these metaphors—bone as hieroglyph, clavicle as cry—but at the way they risk performing the same valorization they claim to refute: ascribing eloquence to the starving body, a kind of lyric grace.
Nicht nur wegen der Geläufigkeit dieser Metaphern – Knochen als Hieroglyphen, das Schlüsselbein als Aufschrei –, sondern weil sie Gefahr laufen, dieselbe Aufwertung zu betreiben, die sie vorgeben zu entkräften: einem hungernden Körper Eloquenz, ja eine gewisse lyrische Grazie zuzuschreiben.
Sure, there's millions to be made by bringing even that appearance to judicial light, and more millions spread around by those refuting the evidence, but there's no way we can deny his basic premise if his sources are authentic....
Gewiß, es lassen sich Millionen damit machen, daß man einem Gericht auch nur die Andeutung eines solchen Beweismaterials zur Kenntnis bringt, und noch mehr Millionen könnten wohl noch unters Volk gebracht werden von denjenigen, die dieses Beweismaterial entkräften wollen. Aber falls seine Quellen authentisch sind, gibt es keinerlei Möglichkeit, sich über diese grundlegende Prämisse hinwegzusetzen ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test