Translation for "refrain" to german
Refrain
noun
Refrain
verb
Translation examples
noun
This is its constant refrain.
Das ist sein ständiger Refrain.
I don’t rate a refrain.
Und ich nicht mal für einen Refrain.
The refrain was achingly familiar.
Der Refrain war schmerzhaft vertraut.
The refrain, Oh Diana!
Der Refrain O Diana!
It had become a refrain.
Es war der ewig gleiche Refrain.
It’s like the refrain of my life.”
Das ist wie der Refrain meines Lebens.
We add yet one more refrain
Ergänzen wir um einen Refrain
A refrain kept repeating, a refrain that featured the name Pater Sin over and over.
Ein Refrain wurde ständig wiederholt, ein Refrain, in dem immer wieder der Name Pater Sünde vorkam.
We were all familiar with that refrain.
Wir waren alle nur zu gut mit diesem Refrain vertraut.
The dancers chanted a deep refrain.
Die Tänzer sangen einen tiefen Refrain dazu.
Certainly we can refrain from confiscating property.
Ganz gewiß können wir von einer Vermögenskonfiszierung absehen.
We shall refrain from torturing them to death.
Wir werden davon absehen, sie langsam zu Tode zu foltern.
Once in prison with normal offenders, I think she'll refrain from committing suicide.
Ich denke, im Gefängnis wird sie davon absehen.
Withdraw from the quarterdeck, and I’ll refrain from slaughtering you like the beasts you are.
Zieht euch vom Achterdeck zurück, und ich werde davon absehen, euch Bestien zu schlachten.
They are to be bunked with the others of their kind and by . but only if the two factions refrain from fighting.
Man möge sie zu den anderen ihrer Art bringen und… aber nur, wenn die beiden Gruppen davon absehen, gegeneinander zu kämpfen.
“Will you refrain from entrapping Marsh Bowen or going after him pro-actively?” “Yes.”
»Werden Sie davon absehen, Marsh Bowen eine Falle zu stellen oder ihn aktiv zu verfolgen?« »Ja.«
“I will refrain from instigating legal proceedings with the district attorney’s office if you help us find Amelie and Thies.
Ich werde unter Umständen von einer Anzeige bei der Staatsanwaltschaft absehen, wenn Sie uns helfen, Amelie und Thies zu finden.
It would be most accommodating of you if you were to refrain from including this little statue in the preparation of your lunch.
Es wäre sehr entgegenkommend, wenn ihr davon absehen könntet, diese kleine Statue in die Zubereitung eures Mittagsmahls mit einzubeziehen.
Until then, the American public will probably continue to refrain from broadly challenging both male and female corporate leaders who compensate themselves far in excess of their value to society.
Bis dahin wird die amerikanische Öffentlichkeit wahrscheinlich weiterhin davon absehen, in großem Umfang sowohl männliche wie weibliche Wirtschaftsführer in die Schranken zu weisen, die sich weit über ihren Wert für die Gesellschaft hinaus entlohnen.
A few weeks later she exposes a series of sophisticated crimes in the government, some of them leading to people so high up that even I must refrain from mentioning them here.
Wenige Wochen später deckt sie eine Reihe von raffinierten Verbrechen in der Regierung auf, und einige davon führen zu Leuten in so hohen Positionen, dass selbst ich davon absehen muss, sie hier namentlich zu nennen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test