Translation for "record producer" to german
Translation examples
Manson had sent his young followers on a “creepy crawly” to kill a record producer.
Manson hatte seine jungen Anhänger losgeschickt, um einen Musikproduzenten zu töten.
Most recently the packing of mobile phones into boxes in a warehouse in Wembley, peopled with genial Baptists from Ghana, illegal immigrants, and young Asian guys with expensive phones, on which they talked relentlessly about their DJ and record-producing ‘projects’.
Kürzlich hatte er sogar in einer Lagerhalle in Wembley Mobiltelefone in Kisten verpackt, zusammen mit Einwanderern aus Ghana und jungen Asiaten, die teure Smartphones besaßen, mit denen sie ununterbrochen telefonierten, um anderen Leuten von ihren Erfolgen als DJs oder Musikproduzenten zu berichten.
I saw a record producer in the parking lot.
Ich habe auf dem Parkplatz einen Plattenproduzenten getroffen.
One brother had a half-hearted career as a record producer;
Ein Bruder hatte eine halbherzige Laufbahn als Plattenproduzent eingeschlagen;
Charlie had been at the show that night, but after the play he went out to dinner with a record producer and came on late to the party.
Charlie war an diesem Abend im Theater gewesen, hatte nach der Vorstellung aber mit einem Plattenproduzenten essen müssen und war deshalb erst spät zur Party gekommen.
Maury Lykes was a record producer, concert promoter and talent shark who addictively monitored the Nickelodeon channel in search of fresh prospects.
Maury Lykes war Plattenproduzent, Konzertpromoter und Talentsucher und überwachte auf der Suche nach Neuzugängen geradezu zwanghaft den Nickelodeon Channel.
Sometimes I’d turn the volume dial up at just the speed I thought he—I mean the ghostly hand of the record producer—was turning it down, so that the sound stayed on an even plane.
Manchmal drehte ich den Regler mit genau der gleichen Geschwindigkeit hoch, mit der er – ich meine die Geisterhand des Plattenproduzenten – ihn herunterdrehte, so daß der Ton gleichlaut blieb.
If only the world could see Rome for three-point-five minutes like this, we’d all be living inside some record producer’s wet dream of post-capitalist freedom!”
Könnte doch die ganze Welt Rom für drei Komma fünf Minuten so erfahren wie ich jetzt, dann lebten wir alle in einem feuchten Traum von postkapitalistischer Freiheit, wie irgendein Plattenproduzent ihn träumt!
A fledgling record producer, the Parlophone label’s George Martin, advanced his career just a little by finding his way to the 2 I’s and signing up a skiffle quintet named the Vipers.
Ein noch junger Plattenproduzent, George Martin von dem Label Parlophone, machte seinen ersten Schritt auf der Karriereleiter, indem er sich in das 2 I’s verlief und dort ein Skiffle-Quintett namens Vipers unter Vertrag nahm.
As to some of those whose lives brought them into contact with Manson and his Family in a significant way, Doris Day’s son, record producer Terry Melcher, at whose former home the Tate murders took place and whom Manson unsuccessfully sought to have record him and his music, is now primarily in the hotel and real estate business on the West Coast.
Nun zu einigen, die irgendwie mit Manson und seiner Family in Kontakt kamen: Der Plattenproduzent Terry Melcher, Sohn von Doris Day, in dessen ehemaligem Haus die Tate-Morde begangen wurden und den Manson erfolglos wegen eines Plattenvertrags und Aufnahmen von seiner Musik aufgesucht hatte, ist heute vor allem im Hotel- und Immobiliengeschäft an der Westküste tätig.
And so what I had thought of before as just a kind of artistic sloppiness, this attempt to imply that oh yeah, we’re a bunch of endlessly creative folks who jam all night, and the bad old record producer finally has to turn down the volume on us just so we don’t fill the whole album with one monster song, became for me instead this kind of, this kind of summation of hopefulness.
Und so wurde das, was ich zuvor einfach für eine Art künstlerische Schlampigkeit gehalten hatte, für einen Versuch anzudeuten: o yeah, wir sind ein Haufen endlos kreativer Jungs, die die ganze Nacht durchjammen, und der böse blöde Plattenproduzent muß dann eben doch die Lautstärke runterdrehen, damit wir nicht die ganze Platte mit einem einzigen Monstersong füllen – all das wurde für mich statt dessen zu einer Art, einer Art Summe der Hoffnung.
At year’s end, the Beatles old record producer, George Martin, happened to be in New York, and had dinner with John at the Dakota.
Am Ende des Jahres war George Martin, der ehemalige Produzent der Beatles, in New York und aß mit John im Dakota zu Abend.
The prime example was their record producer, George Martin, by a long way the greatest altruist and—other than Brian—the most all-round gentleman in pop music history.
Das beste Beispiel war ihr Produzent, George Martin, der größte Altruist weit und breit und – neben Brian – der größte Allround-Gentleman der Popgeschichte.
Stabbed a record producer in the VIP section of a Times Square club in 1999 for bootlegging his fourth album and quoted Pacino in Godfather II as he drove in the knife: “Lance, you broke my heart.”
Im VIP-Raum eines Clubs am Times Square griff er einen Produzenten, den er beschuldigte, sein viertes Album als Bootleg verkauft zu haben, mit dem Messer an.
Notwithstanding a conviction that he had nothing new left to say, the Beatles’ nonpareil record producer Sir George Martin saw me at his AIR studios—situated fortuitously just a couple of streets from my London home—and said much that was fascinatingly new.
Auch wenn er der Meinung war, er habe nichts mehr zu sagen, empfing mich Sir George Martin, der unvergleichliche Produzent der Beatles, in seinen AIR-Studios, die zufälligerweise in unmittelbarer Nähe meiner Londoner Wohnung liegen. Er erzählte mir viele neue und faszinierende Dinge.
Not to mention the chance to help out a lonely old gentleman living off his Social Security, nothing but that and a small royalty on the co-credit (with a white record producer whose label kept the rights to every other song Cochise Jones ever wrote) for “Cold Cold Sunday,” a minor 1969 hit on the soul charts for Wilson Pickett that had been used in the late eighties in an ad campaign for Dreyer’s ice cream?
Ganz zu schweigen von der Möglichkeit, einen einsamen alten Herrn zu unterstützen, der von Sozialhilfe lebte, nur von ihr und den wenigen Tantiemen für seine Koautorenschaft (neben einem weißen Produzenten, dessen Plattenlabel die Rechte von jedem anderen Lied besaß, das Cochise Jones jemals geschrieben hatte) an »Cold, Cold Sunday«, 1969 ein kleiner Hit für Wilson Pickett in den Soul-Charts, der Ende der Achtziger in einer Werbung für Eiscreme verwendet wurde.
The former all-night ravers at the Kaiserkeller and Star-Club now played just two shows of thirty minutes each in the 5,600-seat Ernst Mercke Halle, although, as if to keep up Reeperbahn tradition, police arrested forty-four spectators for violence. Numerous old friends were granted instant dressing-room visas, among them Astrid Kirchherr; Bert Kaempfert, the Beatles’ first record producer (whose song “Strangers in the Night” had stopped “Paperback Writer” from reaching number one in the United Kingdom);
Die einstigen Nachtschwärmer aus dem Kaiserkeller und dem Star Club spielten zwei Sets zu je 30 Minuten in der Ernst-Merck-Halle, die 5600 Besucher fasste. Allerdings verhaftete die Polizei, gleichsam als Reminiszenz an die alten Tage auf der Reeperbahn, 44 Besucher wegen gewalttätiger Übergriffe. Mehrere ihrer Freunde aus alten Tagen bekamen einen Backstage-Pass und hatten unmittelbaren Zutritt zur Garderobe der Beatles, darunter Astrid Kirchherr, Bert Kaempfert, der Produzent der ersten Beatles-Platte (dessen Lied Strangers In The Night zur gleichen Zeit vor Paperback Writer auf Platz 1 der englischen Hitparade stand), und Bettina Derlien, die Barfrau aus dem Star Club, die immer gewusst hatte, wie sie John wieder hochbringen konnte, wenn er mal down war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test