Translation for "recognitive" to german
Translation examples
General Dreedle had exclaimed hoarsely, his shaggy gray menacing eyebrows beetling in recognition. “Is that a chaplain I see over there?
»Da soll mich doch der Schlag treffen«, hatte General Dreedle heiser gerufen und seine graumelierten, buschigen Brauen erkennend gerunzelt.
"God-the-Fourteenth-of-July," he repeated and, from the heart of the cataract, gave vent to a final chuckle of recognition and understanding.
»Gott-als-Vierzehnter-Juli«, wiederholte er und stieß, aus dem Innern des Katarakts hervor, ein letztes erkennendes und zutiefst verstehendes Kichern aus.
The other three corners were already occupied, and noting this fact Canon Parfitt became aware that the man in the far corner was smiling at him in gentle recognition.
Die anderen drei Eckplätze waren schon besetzt. Während er dies feststellte, bemerkte der Domherr Parfitt, dass ihn der Mann in der entfernten Ecke ihm gegenüber freundlich und erkennend anlächelte.
By a perfectly natural association of ideas the Canon looked across to the seat opposite him, half-expecting to receive a glance of recognition there also, but the fourth occupant of the carriage proved to be a total stranger–a foreigner, the Canon fancied.
Parfitt erwartete bereits, auch dort einem erkennenden Blick zu begegnen, doch der vierte Mitreisende erwies sich als ein völlig Fremder – ein Ausländer, wie der Domherr annahm.
He must remem­ ber to give it her before they reached the hotel. She mustn’t be with him when he encountered Wheeler . he had to be alone when the man who had ruined his life turned to face him, cold eyes flashing recognition .
Er musste es ihr unbedingt geben, bevor sie im Hotel ankamen. Sie durfte nicht dabei sein, wenn er Wheeler gegenübertrat … Er musste allein sein, wenn der Mann, der sein Leben zerstört hatte, ihm das Gesicht zuwandte und seine kalten Augen erkennend aufblitzten …
The taking of Departure, if not the last sight of the land, is, perhaps, the last professional recognition of the land on the part of a sailor. It is the technical, as distinguished from the sentimental, ›good-bye.‹ Henceforth he has done with the coast astern of his ship. It is a matter personal to the man. It is not the ship that takes her Departure;
Wenn die Ausreise nicht mit dem Entschwinden des Landes beginnt, dann vielleicht mit dem letzten Blick, den der Seemann beruflich auf die noch zu erkennende Küste wir. Das ist, zum Unterschied vom gefühlsmäßigen, sein technisches Lebewohl. Fortan ist die achteraus liegende Küste für ihn er-ledigt. Sie ist jetzt nur noch eine persönliche Angelegenheit des einzelnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test