Translation for "quite strange" to german
Translation examples
Sometimes he seems quite strange, but he’s getting his work done. So I hear.
Manchmal wirkt er recht seltsam, aber er schafft seine Arbeit, wie ich höre.
Don Juan smiled knowingly and said that the old man found it quite strange that the young man had stumbled on him.
Don Juan lächelte wissend und sagte, es sei dem alten Mann recht seltsam vorgekommen, daß der junge Mann über ihn stolperte.
“It was quite strange,” Ashia said sleepily.
»Es war schon ziemlich seltsam«, sagte Ashia schläfrig.
Serious, yes, and often quite strange, but not grim.
Ernst, ja, und oft ziemlich seltsam, aber nicht finster.
It was quite strange, since mages almost never bore arms.
Das war ziemlich seltsam, Magier trugen überaus selten Waffen.
it’s quite strange, but you’ll see—back down my arm and into the bowl.
es ist ziemlich seltsam, aber Sie werden es noch sehen – an meinem Arm entlang zurück in die Schüssel.
But even in that image I couldn’t erase the beard, which made him look quite strange.
Ich konnte nur den Bart in meiner Vorstellung nicht loswerden, was ihn ziemlich seltsam aussehen ließ.
I simply said, “It’s a bad idea.” And yes, it felt quite strange being forced to play the responsible sibling.
Ich sagte bloß: »Es ist keine gute Idee.« Und ja, es fühlte sich ziemlich seltsam an, gezwungenermaßen den vernünftigen Geschwisterteil zu spielen.
That said, what he was writing was quite strange: it resembled poetry, or political proclamations, and Jasselin understood almost nothing of the extracts reproduced in the report.
Aber was er schrieb, war ziemlich seltsam: Es hatte Ähnlichkeit mit Poesie oder politischen Pamphleten, jedenfalls begriff Jasselin so gut wie nichts von den im Bericht abgedruckten Auszügen.
I had of course intended, on coming to Biarritz, to see Isabelle again, but after I moved into the hotel, it seemed to me that, fundamentally, it wasn’t all that urgent—quite strange really, because it was already obvious that there was now only a limited amount of time left for me to live.
Als ich nach Biarritz fuhr, hatte ich natürlich die Absicht, Isabelle wiederzusehen, aber sobald ich mich im Hotel häuslich niedergelassen hatte, kam mir die Sache gar nicht mehr so eilig vor, was immerhin ziemlich seltsam war, denn es war mir bereits völlig klar, daß ich nur noch eine begrenzte Zeit zu leben hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test