Translation for "quibblings" to german
Translation examples
No excuses or religious quibbles would be tolerated.
Er würde keine Ausreden oder religiösen Spitzfindigkeiten dulden.
“Several things. A kidney beast, for example. Or—” “Quibbling.
»Vieles. Ein Nierentier zum Beispiel. Oder …« »Spitzfindigkeiten
So you are going to trade legal quibbles with me?
Du willst also juristische Spitzfindigkeiten mit mir austauschen?
   'That's a damned quibble!' instantly exclaimed his lordship.
»Das ist eine verdammte Spitzfindigkeit!« rief Seine Lordschaft sofort.
The transferee was attempting to divert him with quibbles, while the significant matter receded.
Der Transferer wollte ihn mit Spitzfindigkeiten ablenken, während das Wesentliche in den Hintergrund trat.
Now I am not saying—Beauty is Truth, Truth Beauty, or any such quibble.
    Ich will nicht sagen ‒ Wahrheit ist Schönheit. Schönheit Wahrheit, oder dergleichen Spitzfindigkeiten mehr.
theoretical quibbles about the nature of superspace meant less than nothing. He knew.
Theoretische Spitzfindigkeiten hinsichtlich der Natur des Superraumes bedeuteten weniger als nichts. Er wußte es.
If the machine were ready to quibble about details, force might not be necessary.
Wenn die Maschine sogar bereit war, wegen Einzelheiten zu Spitzfindigkeiten zu greifen, mochte Gewaltanwendung nicht nötig sein.
Don't quibble. Ricardo says most listeners are also this Pandora thing. What do they do?
»Keine Spitzfindigkeiten. Ricardo sagte, dass die meisten Lauscherinnen auch diese … Pandoras sind. Was machen Pandoras?«
True, the bird had been a chicken, and chickens aren’t generally known for their powers of flight, but that was a minor quibble.
Zugegeben, der Vogel war genaugenommen ein Huhn, und Hühner sind allgemein nicht gerade für ihre Flugkraft berühmt, aber das waren eher müßige Spitzfindigkeiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test