Translation examples
adjective
And you'd be the most qualified, after all.” “Qualified?”
Dabei bist du diejenige, die am qualifiziertesten von uns allen ist.« »Qualifiziert
You’re not qualified.
Sie sind nicht qualifiziert.
"She is not qualified.”
»Sie ist nicht qualifiziert
They were not qualified.
Sie waren nicht dazu qualifiziert.
You ain’t qualified.
Dazu bist du nicht qualifiziert.
More than your security people, she is qualified. Her work makes her qualified.
Sie ist qualifizierter als Ihre Sicherheitsleute. Ihre Arbeit qualifiziert sie.
Are you really qualified to-
Bist du denn überhaupt für so was qualifiziert?
Not qualified in the same way.
Nicht auf dieselbe Weise qualifiziert.
She wasn't qualified to defend them.
Sie war nicht dazu qualifiziert.
He's far better qualified than me.
Er ist viel qualifizierter als ich.
adjective
He isn't even qualified for mine!
Er ist nicht einmal für meinen geeignet.
You don’t qualify for this work.
Sie sind für die Arbeit nicht geeignet.
    “ Then I’ m afraid you’ re not qualified to- ”
»Dann, fürchte ich, bist du nicht geeignet …«
I probably do not qualify, in their eyes.
Vielleicht bin ich in ihren Augen nicht geeignet.
Well, sir, you are uniquely qualified.
Nun ja, mein Herr, Sie sind beispiellos geeignet.
No one is as qualified as you to travel there.
Und es gibt niemanden, der geeigneter wäre als Sie, um dorthin zu reisen.
"Zedd, I don't think I'm qualified to be Seeker.
Zedd, ich glaube, ich bin als Sucher nicht geeignet.
I assure you that I am fully qualified and can-
Ich versichere dir, ich bin für meine Aufgabe bestens geeignet und kann -
I think you would be eminently well qualified.
Meines Erachtens wären Sie dafür hervorragend geeignet.
There couldn’t be another journalist better qualified to tell this truth.
Keine andere Journalistin wäre besser geeignet dafür.
adjective
‘And what makes you qualified to do this?’
- Was befähigt dich dazu?
‘I’m not qualified to make such a diagnosis.’
»Ich fühle mich nicht befähigt, diese Diagnose abzugeben.«
Which you are better qualified to do than I.
Wozu Sie viel eher befähigt sind als ich.Ť
‘He seems quite well qualified.’ The same long silence. ‘So am I.
»Er scheint befähigt zu sein.« Wieder Stillschweigen. »Das bin ich auch.
It does not qualify me for a position in your personal service.
Das befähigt mich kaum für eine Stellung in Ihren persönlichen Diensten.
Zweigman was more than qualified to do what was asked of him.
Zweigman war überaus befähigt für das, worum Emmanuel ihn gebeten hatte.
What qualifies you to clean anyone’s soul but your own?”
Was befähigt Sie dazu, andere Seelen als ihre eigene zu reinigen?«, fragte Emmanuel.
After all, we’re uniquely qualified to invite him.” Then they were all staring at me.
Wir sind in geradezu einzigartiger Weise befähigt, ihn einzuladen.‹ Dann haben sie mich alle angestarrt.
You’re the only qualified man we have and I’m leaving everything in your hands.
Sie sind hier der einzige technisch befähigte Mann, und ich lasse Ihnen große Handlungsfreiheit.
Qualified technicians did exist in the Japanese Empire, but they had been kept behind in the capital.
Das japanische Kaiserreich besaß gewiß befähigte Techniker, doch diese wurden in der Hauptstadt festgehalten.
adjective
His father is not a qualified bookkeeper;
Sein Vater ist kein ausgebildeter Buchhalter;
His father is a qualified attorney;
Der Vater ist ausgebildeter Rechtsanwalt;
He’s also a fully qualified chimpanzee.
Er ist außerdem ein voll ausgebildeter Schimpanse.
Hagrid wasn’t a fully qualified wizard;
Hagrid war kein vollständig ausgebildeter Zauberer;
"I'm hardly a fully trained therapist, Will. I'm not qualified.
Ich bin keine voll ausgebildete Therapeutin, Will.
Many qualified wizards have difficulty with it.
Viele gut ausgebildete Zauberer haben damit Probleme.
“Sixteen years old and not even fully qualified yet?”
»Sechzehn Jahre alt und noch nicht einmal fertig ausgebildet
Qualified Scards are pretty thin on the ground, Warlock.
Passend ausgebildete Arks sind dünn gesät, Warlock.
A doctor, thinking him a qualified anatomist, gave him one.
Ein Arzt, der ihn für einen ausgebildeten Anatomen hielt, gab ihm eines.
adjective
"I'm qualified to release you.
Ich bin jedenfalls berechtigt, Sie zu entlassen.
I don’t have a pilot’s license, though. I’m not qualified
»Ich habe aber keinen Pilotenschein. Ich bin nicht berechtigt…«
She qualified for it because she had been very careful.
Sie war zu der Behandlung berechtigt, weil sie gut auf sich achtgegeben hatte.
He feels calm, and spacious, fully qualified to exist.
Er fühlt sich ruhig, entgrenzt, zum Leben vollauf berechtigt.
Here I've been considering myself qualified to criticize your game.
Und dabei habe ich mich für berechtigt gehalten, an deinem Spiel Kritik zu üben.
"My son, you are not yet qualified to inquire into the secrets of the Brotherhood," he rebuked mildly.
»Mein Sohn, Ihr seid noch nicht berechtigt, in die Geheim-nisse der Bruderschaft einzudringen«, erklärte er freundlich.
The man glanced at the forms and said, kindly, “Sorry, you don’t qualify. Next person!” Obinze was stunned.
Der Mann blickte auf die Papiere und sagte freundlich: »Tut mir leid, Sie sind nicht berechtigt. Der Nächste!« Obinze war fassungslos.
“I don’t suppose you’ve even asked if there is a captain on this ship and if he is qualified to perform marriage ceremonies?”
»Ich gehe davon aus, dass du dich nicht mal erkundigt hast, ob es auf diesem Schiff einen Kapitän gibt, der berechtigt ist, Eheschließungen zu vollziehen, richtig?«
Mostly derogatory stories about their customs, which I am no longer qualified to criticize since I share them with you very often.
Zumeist abfällige Geschichten über ihre Sitten und Gebräuche, die zu kritisieren ich nicht länger berechtigt bin, da ich sie sehr oft mit Euch teile.
There is always a tendency among those who have survived a harrowing experience to exaggerate the danger they were in and to assume that they alone are qualified to speak about it.
Wer eine gefährliche Situation überlebt hat, neigt immer dazu, die Gefahr zu übertreiben, in der er sich befunden hatte, und als gegeben vorauszusetzen, daß allein er darüber zu sprechen berechtigt sei.
adjective
A qualified victory at best, but it made Peter one of the heroes of the previous month.
Bestenfalls ein bedingter Sieg; aber er machte Peter zu einem der Helden des vorigen Monats.
Tragic realism has the perverse effect of making its adherents into qualified optimists.
Der tragische Realismus hat den paradoxen Effekt, seine Anhänger in bedingte Optimisten zu verwandeln.
adjective
Because she had made no secret of the fact that she was a qualified nurse, they talked to her differently than to just any relation.
Als sie habe anklingen lassen, daß sie diplomierte Krankenpflegerin sei, hätten sie anders mit ihr gesprochen als vorher.
“And kickin’,” he said reproachfully. “It may surprise you, dear old nursin’ sister, but I’m a qualified nurse.”
»Und schlägt um sich«, erwiderte er vorwurfsvoll. »Das mag Sie überraschen, liebe Pflegeschwester aber ich bin diplomierte Nurse.«
“I’m a professional, a fully qualified investigator, so I’m here to tell you that you can officially retire.”
»Ich bin Profi, voll diplomierter Ermittler, deshalb bin ich hier, um Ihnen zu sagen, dass Sie offiziell in Rente gehen können.«
The well-qualified lady who looks after my ragged psyche thinks I can afford to ask you how you are. So, how are you?
Die diplomierte Pflegerin meiner angekratzten Psyche meint, ich könnte dich einmal fragen, wie es dir geht. Also, wie geht es dir?
A white coat, neatly pressed; on the lapel the white cross on a red background, the badge of the qualified nurse.
Ein weißer Kittel, sauber gebügelt, auf dem Revers das weiße Kreuz in rotem Feld, der Orden der diplomierten Pfleger…
Like Gandhi and Jinnah before him, Dad would return to India a qualified and polished English gentleman lawyer and an accomplished ballroom dancer.
Wie vor ihm Gandhi und Jinnah sollte Dad als geschickter englisch diplomierter Rechtsanwalt und vollendeter Tänzer nach Indien zurückkehren.
“If it’s related to some bedroom technicality, don’t be shy, just fire away. May I remind you that on such issues I’m as good as a qualified doctor.”
»Wenn es um eine spezielle Technik im Schlafgemach geht, dann nur zu, ohne Scham – ich erinnere Sie daran, dass ich auf diesem Gebiet so was wie ein diplomierter Arzt bin.«
I had admired him at school. We had had difficult times together in France, and then again in London when he was a struggling actor and I a soon-to-be-qualified accountant.
Zwar hatten wir uns in Frankreich nicht besonders gut verstanden, auch später in London nicht, als er ein angehender Schauspieler und ich ein in Bälde diplomierter Wirtschaftsprüfer war.
They were further required to submit a quarterly tax return of such intricacy and complexity that it would have driven a qualified Zamonian tax consultant to distraction.
Viermal im Jahr wurde eine Schrecksensteuererklärung verlangt, die so kompliziert und kleinkariert war, dass sie einen diplomierten nattifftoffischen Steuerberater in den Wahnsinn getrieben hätte.
He was, after all, a qualified engineer in the area of self-propelled machines, and twenty years earlier, while investigating a rather complicated case, he had worked on a railway line for a while in the guise of a trainee.
Immerhin war er diplomierter Fahrzeugingenieur und hatte vor zwanzig Jahren, während der Ermittlungen in einem ziemlich verzwickten Fall, als Praktikant getarnt, eine Weile an einer Bahnstrecke gearbeitet.
adjective
Are you through qualifying the odds against us?
»Bist du fertig mit deinen Einwänden?«
'I mean, she'U soon be qualified.'
»Das heißt, sie ist fast schon fertige Ärztin.«
By the time it is ready Naheed herself will have qualified as a teacher.
Wenn sie fertig ist, wird auch Naheed ihre Ausbildung zur Lehrerin abgeschlossen haben.
Do you realise, I’ll be dead by the time they qualify?’
Ist euch bewusst, dass ich tot bin, wenn die Jungen mit ihrer Ausbildung fertig sind?
No, Tiff, whatever they find, I'm sure they're eminently qualified to deal with it."
Nein, Tiff, was auch immer sie finden, ich bin sicher, sie sind ausgesprochen fähig, damit fertig zu werden.
"If you think this qualifies as surviving." "Are you done?" "Yes, ma'am." "Good. Now move the goddamn branch.
»Wenn man so etwas als ›überleben‹ bezeichnen will.« »Sind Sie jetzt fertig.« »Ja, Lieutenant.« »Gut.
Dell Oro is the Prince’s advisor in many delicate criminal matters for which the Prince being very stupid is not qualified.
Dell’Oro ist der Berater des Prinzen in vielen heiklen kriminellen Angelegenheiten, mit denen der Prinz in seiner Dummheit allein nicht fertig wird.
adjective
'I suppose if they gave degrees in Advanced Criminal Activities, I'd probably qualify!
»Ich glaube, wenn es Diplome für fortgeschrittenes Verbrechertum gäbe, könnte ich mich darum bewerben.«
I had tried to get myself on the audit teams for as many banks as possible, on the theory that it would make it easier to escape accountancy for banking once I qualified.
Ich hatte versucht, in die Wirtschaftsprüfungsteams für möglichst viele Banken zu kommen, in der Hoffnung, dass mir dann die Banken erspart blieben, sobald ich das Diplom hatte.
“Are you qualified to practice in South Africa?” He couldn’t imagine German qualifications being denied by the National Party, even if the person holding them was Jewish.
»Dürfen Sie in Südafrika praktizieren?« Emmanuel konnte sich nicht vorstellen, dass die National Party jemanden mit einem deutschen Diplom nicht anerkannte, selbst wenn es sich bei der betreffenden Person um einen Juden handelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test