Translation for "quacked" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
Schevola: ‘Quack, quack, quack.’
Schevola: »Quak, quak, quak
For the rest it was just a noise, a quack-quack-quacking.
Der Rest war nur ein Geräusch, quak-quak-quak.
"I would think whatever force was in charge of quests would quack quack quack quack." I smiled.
»Ich würde meinen, welche Macht auch immer sich um solche Suchen kümmert, sie würde quak quak quak quak.« Ich lächelte.
You can imagine how hard that was for Miss Quack, Quack, Quack.
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie schwer das dem Fräulein Quak-quak-quak gefallen ist.
“We quack up Daddy.”
»Quaken wir Daddy an?«
Prim giggles and gives me a small “Quack.” “Quack yourself,”
Prim kichert und macht leise: »Quak.« »Selber quak«, sage ich und lache ein bisschen.
Quack, quack,” Æthelflaed said so softly that only I could hear.
»Quak, quak«, sagte Æthelflaed so leise, dass nur ich allein sie hören konnte.
I followed the sound of irritated quacks.
Ich folgte dem Geräusch ärgerlichen Quakens.
From the chicken yards came the contented gabbling of scratching hens and the cynical, self-satisfied quacking of the ducks.
Von den Hühnerhöfen kam das zufriedene Gackern der Hennen und vom Teich das zynisch wohlgefällige Schnattern der Enten.
The TV quacked in the living room. Roar was watching a children’s programme. The kitchen was yellow with orange cupboard doors.
Aus dem Wohnzimmer hörten wir das Schnattern aus dem Fernseher, Roar guckte das Kinderprogramm. Die Küche war in einem kräftigen Gelb gestrichen, das nicht zur ursprünglichen Ausstattung der Wohnung gehörte.
All peaceful sounds died instantly - the quacking and cackling of the feathered folk, the cheerful voices of the peasants, the whinnying of their little horses, the laughter of their women.
Alle friedlichen Geräusche draußen waren auf einmal erstorben: das Schnattern und Gackern des Geflügels, die heiteren Zurufe der Bauern, das Wiehern der Pferdchen, das Gelächter der Bäuerinnen.
Dawn found him where he had landed, tossed out of the portal, on the dew-soaked grass, in a thicket beside a swamp or small lake, teeming with birds, whose gaggling and quacking roused him from his sound and exhausting sleep.
Das Morgengrauen fand ihn dort, wo er gefallen war, durch das Portal geschleudert, auf dem taunassen Gras, im Gebüsch neben einem Sumpf oder kleinen See, auf dem es von Vögeln wimmelte, deren Gackern und Schnattern ihn aus schwerem und qualvollem Schlaf gerissen hatte.
With a couple of plant pots digging into her back and a teetering pile of towels settling cozily up against her, Jannit sat up very straight and then almost jumped off the sofa as a soft quacking came from a pile of clothes beside the fire.
Ein paar Topfpflanzen pikten sie in den Rücken, und ein schwankender Stapel Handtücher hatte sich gemütlich an sie gelehnt, und so saß sie stocksteif da und wäre fast vom Sofa gefallen, als plötzlich hinter einem Wäscheberg neben dem Kamin ein leises Schnattern hervortönte und eine rosahäutige, stoppelige Ente erschien, die ein buntes Jäckchen trug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test