Translation for "put it to the side" to german
Translation examples
Put it on the side with the other possible no-shows,’ said Sarah.
»Leg ihn auf die Seite zu den anderen, die vielleicht nicht kommen«, antwortete Sarah.
zur seite legen
Put straps around his sides, though.
»Auf! Um die Seiten lege ihm Achselbänder.«
‘I want you to put CHESAPEAKE to one side for a few weeks.’ CHESAPEAKE was an operation against a Russian diplomat in Washington whom SIS were sizing up for recruitment.
»Ich möchte, dass Sie CHESAPEAKE für ein paar Wochen auf die Seite legen.« CHESAPEAKE war eine Operation gegen einen russischen Diplomaten in Washington, den der SIS zur Rekrutierung ins Auge gefasst hatte.
He glanced through them, then put it on one side.
Er ging sie durch und legte sie zur Seite.
She started turning through the pages. Briefly looking at the autopsy photos and putting them to the side.
Sie blätterte den Hefter durch, sah sich kurz die Autopsiefotos an und legte sie zur Seite.
It’s distinctive.’ She took two stacks of letters in rubber bands and put them to one side.
Er ist auffällig.« Sie nahm zwei mit Gummibändern zusammengehaltene Briefstapel und legte sie zur Seite.
She put them on one side, the Frankfurter Allgemeine Zeitung as well, and leafed apathetically through the local paper.
Sie legte beide zur Seite, ebenso die FAZ, und blätterte ohne Interesse in der Tageszeitung.
A sword hilt met her grasp, so she drew it out, still scabbarded, and put it to one side.
Sie spürte den Griff eines Schwertes, riss es mitsamt seiner Scheide heraus und legte es zur Seite.
The only other item of interest was a packet of rifle ammunition which had been broken open. I put that on one side, pulled out the body and replaced the wallet in the pocket, and then carried him in a fireman's lift towards the river with Elin close on my heels. I got to the lip of the gorge and put down the body while I studied the situation.
Der einzig interessante Fund war ein angebrochenes Paket Gewehrmunition. Ich legte es zur Seite, zog die Leiche heraus und steckte die Brieftasche wieder in die Brusttasche von Grahams Jacke. Dann hievte ich den Toten auf die Schulter und trug ihn zum Fluß. Elin folgte mir auf den Fersen. Am Rand der Schlucht deponierte ich meine Last und überdachte die Situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test