Similar context phrases
Translation examples
noun
Pudding for breakfast, pudding for lunch, pudding for dinner.
Pudding zum Frühstück, Pudding zum Mittagessen, Pudding zum Abendbrot.
That was the pudding.
Das war der Pudding.
And a pudding, too?
Und einen Pudding noch dazu?
This isn't pudding.
»Das ist kein Pudding
One pummeled the other with an ankh and warbled, “It’s my pudding! My pudding!”
Einer verdrosch den anderen mit einem Anch und trällerte: »Es ist mein Pudding! Mein Pudding
‘And a steamed pudding.’
»Und einen gedämpften Pudding
puddings and fruits;
Puddings und Früchte;
The cakes and pudding.
Kuchen und Puddings.
noun
Politely, then, for Barbie, he sank his fork into the pudding and took a bite.
Dann, mit Rücksicht auf Barbie, senkte er die Gabel in den Auflauf und nahm einen Happen.
While Martin concentrated on not severing a finger with the carving knife, Rolf dutifully spaded up a helping of pudding and dumped it on his plate.
Während Martin sich darauf konzentrierte, mit dem Tranchiermesser keinen seiner Finger abzutrennen, schaufelte Rolf pflichtschuldig eine Portion Auflauf aus der Backform und ließ sie auf seinen Teller plumpsen.
This was why we always ate so much pork and beef. At Wolfsegg we had blood sausage all the time, and all kinds of porridge, pasta, oatmeal, and puddings.
Deshalb aßen wir auch immer so viel Schweinefleisch und Rindfleisch und alle Augenblicke gab es Blutwurst in Wolfsegg und alle Arten von Mehl- und Gries- und Haferbrei und Auflauf.
Had they - had the rabbi he wished to have been in love with her and who he hoped had secretly taken her to kosher restaurants to teach her how to eat lokshen pudding - had he shown her how to put a little bracket around the chapter and verse that she was citing?
Hatten sie – hatte der seiner Wunschvorstellung zufolge in sie verliebte Rabbi, der sie hoffentlich heimlich in koschere Restaurants eingeladen und ihr gezeigt hatte, wie man Lokschen-Auflauf aß – hatte er ihr gezeigt, dass man bei Zitatangaben Kapitel und Vers in Klammern setzte?
Then she talked about the soups she was making from his vegetables, ‘stringing my pot on a poorly contrived little tilting cradle above my fires’, and how she felt that this was the finest food she’d ever eaten, better than the beautiful steak-and-kidney puddings they served at the Assembly Rooms in Norwich, better than the succulent oyster pies that could be bought at Wells and Brancaster.
Dann erzählte sie von den Suppen, die sie aus seinem Gemüse kochte, »indem ich meinen Topf in ein wackeliges kleines Gestell über dem Feuer hänge«, und dass sie das Leckerste seien, was sie jemals gegessen habe, besser als die herrlichen Rindfleisch-Nieren-Aufläufe, die in den Assembly Rooms in Norwich serviert wurden, besser als die saftigen Austernpasteten, die man bei Wells und Brancaster kaufen konnte.
We ate rhubarb cream for pudding;
Als Nachspeise aßen wir Rhabarberkompott.
You may bring us the pudding now.
Du kannst die Nachspeise auftragen.
‘I’m making the pudding,’ said Chloë.
Ich übernehme die Nachspeise«, verkündete Chloë.
And yet it was a very clever pudding to invent.
Aber als Erfindung war es trotzdem eine sehr gute Nachspeise.
Queen Elizabeth I of England ate it in puddings.
Königin Elizabeth I. von England aß sie in Nachspeisen.
There wasn’t a pudding, just more drink and the lighting of cigarettes.
Es gab keine Nachspeise, nur noch mehr zu trinken, und es wurde geraucht.
Alice could only look puzzled: she was thinking of the pudding.
Alice konnte nur verwirrt dreinschauen, denn ihr ging die Nachspeise noch immer im Kopf herum.
I shall produce the most delicious puddings and elaborate gâteaux ever devised.
Ich will die köstlichsten Nachspeisen und die raffiniertesten Torten zubereiten, die je ersonnen wurden.
The learned professor gazed at his pudding in the light of those considerations and agreed, spellbound.
Der gelahrte Dozent betrachtete seine Nachspeise im Lichte dieser Überlegung und stimmte verzückt bei.
noun
At one end were fogaca puddings in cloth bags, goose pate and slabs of salted pork.
An einem Ende häuften sich fogaça-Pasteten in Stoffbeuteln, Gänsepasteten und dicke Scheiben gepökeltes Schweinefleisch.
They serve all the old English dishes, there's a marvellous old-fashioned beefsteak pudding!
Und sie bringen alle die echten englischen Gerichte auf den Tisch, zum Beispiel eine hervorragende Beefsteak-Pastete nach altem Rezept!
Gleaming copper pots hung from the ceiling, along with bunches of herbs and several cloth-wrapped puddings.
Glänzende Kupfertöpfe hingen von den Decke, dazwischen Bündel von Kräutern, Würste und in Tücher gewickelte Pasteten.
He started to rise. Barbara knew it was show because there was no way in hell he was going to walk off and leave his roast beef and Yorkshire pud languishing uneaten at the table.
Er stand auf. Barbara wusste, dass das reine Show war, denn er würde auf keinen Fall sein Roastbeef mit Pasteten unangerührt stehen lassen.
What I like is the kind of food you don't get in either sort of place: roast leg of lamb, steak and kidney pudding, Lancashire hot-pot”
Am liebsten mag ich Dinge, die ich weder in Israel noch in Hotels bekomme: gebratene Lammkeule, Steak- und-Nieren-Pastete, Lancashire-Fleischragout.
“What’s that?” said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak-and-kidney pudding. “Bouillabaisse,” said Hermione.
»Was ist das denn?«, sagte Ron und deutete auf eine große Schüssel mit einer Art Muscheleintopf, die neben einer mächtigen Beefsteak-und-Nieren-Pastete stand. »Bouillabaisse«, sagte Hermine.
he had eaten two whole puddings raw.
er hatte zwei ganze Fleischpasteten verputzt, roh.
The entire downstairs was filled with cooking smells — the aroma of roasted meats, spicy puddings, and fresh-baked bread and pastries.
Die gesamte untere Etage war von Essensgerüchen erfüllt – der Duft von Braten, würzigen Fleischpasteten, frischgebackenem Brot und süßem Gebäck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test