Translation for "proceeds" to german
Translation examples
noun
He donated the proceeds to charity.
Die Erlöse hat er gespendet.
Let my agent keep all the proceeds.
Ich überlasse meiner Agentin alle Erlöse.
“The proceeds to be used to buy another ship?”
»Um mit dem Erlös ein neues Schiff zu kaufen?«
I’m offering a sizeable cut of the proceeds.”
Ich biete ihm einen ansehnlichen Anteil des Erlöses.
Give the proceeds to a project I wanted to support.
Ich gebe die Erlöse an ein Projekt, das ich unterstützen will.
I had to choose what I would do with the proceeds:
Ich musste mich entscheiden, was ich mit den Erlösen anstellen wollte:
The proceeds will go for your maintenance and instruction in Japan.
Der Erlös ist für deinen Unterhalt und den Unterricht in Japan bestimmt.
The house had been sold and the proceeds had come to her.
Das Haus hatte man verkauft, und der Erlös war an sie gegangen.
Their monastic property was to be sold and the proceeds to revert to the Crown.
Der Klosterbesitz wurde verkauft, der Erlös fiel der Krone zu.
They don’t buy alcohol with the proceeds, he said, that’s the miracle.
Von dem Erlös, sagte er, und das ist das Wunder, kaufen sie sich nicht Schnaps.
noun
Proceeds of crime and all that…’
»Erträge aus Straftaten und das alles …«
“Are the proceeds going to you or to the Party?”
«Gehen die Erträge an Sie oder an die Partei?»
It was the proceeds of our holdings in Dattar’s region.
Es waren Erträge aus unserem Besitz in Dattars Region.
In fact I had no idea what would happen, on my father's death, to the proceeds of his long auctioneering career.
Tatsächlich hatte ich keine Ahnung, was nach Vaters Tod aus den Erträgen seiner langjährigen Karriere als Auktionator werden würde.
'I was going to liken it to how sailors partake of a voyage's proceeds, but you stooped lower, faster.'
»Ich hätte es jetzt eher damit verglichen, wie Matrosen den Ertrag einer Seereise untereinander teilen, aber du bist mir zuvorgekommen und noch ein Stück tiefer gegangen.«
The Falcon was reserved for transporting the owner and the ringmaster, their occasional guests, and whatever cash proceeds emerged from the performances.
Der Falke war für den Besitzer und den Direktor des Zirkusses und ihre seltenen Gäste reserviert, außerdem wurden mit ihm die Erträge aus den Vorstellungen transportiert.
The only evidence was a series of payments made to his aunt for her and James’s benefit, over and above the proceeds from his parents’ insurance policy.
Der einzige Anhaltspunkt war eine Reihe von Zahlungen an seine Tante für ihren und James’ Unterhalt, die über den Ertrag der Versicherungspolice seiner Eltern hinausgingen.
We must sell the satellite companies and use the proceeds to clear our debts and bring stability to the company in readiness for the stock market flotation.
Wir müssen die Tochterfirmen verkaufen und die Erträge dazu verwenden, unsere Verbindlichkeiten zu begleichen und die Firma zu stabilisieren, um sie auf die Schwankungen des -454- Aktienmarktes vorzubereiten.
Accordingly, the proceeds of the Regenerating Powders were put into the erection of the lovely house which I and my mother still inhabit, and my great-grandfather turned to collecting.
Und so wurden die Erträge aus dem Verjüngungspulver auf den Bau des reizenden Hauses verwendet, das meine Mutter und ich heute noch bewohnen, und mein Urgroßvater wurde zum Sammler.
Before doing anything we would have to seek out a a village headman – omjah karruh they called them there – to ask permission, arrange a proper division of the proceeds and so on.
Bevor wir irgendetwas unternähmen, müssten wir einen Dorfvorsteher – omja karruh hießen die hier – um Erlaubnis fragen, eine angemessene Aufteilung der Erträge vereinbaren und so weiter.
The night's proceeds are in there.
Die Einnahmen des Abends liegen im Geldschrank.
Proceeds were earmarked for the scholarship fund.
Die Einnahmen waren für den Stipendien-Fonds vorgesehen.
All proceeds go to the Aspen convalescent home.
Alle Einnahmen gehen an das Genesungsheim in Aspen.
ALL WELCOME (Proceeds in aid of the Tower Restoration Fund)
Alle Gäste sind willkommen. (Einnahmen für die Turmreparatur)
The proceeds of your ticket sales and generous donations will go directly to Bereave.
Die Einnahmen aus dem Ticketverkauf und die großzügigen Spenden gehen direkt an Bereave.
Why do you think I permitted her to join us and share in the proceeds?
Warum, glaubst du, hab' ich sie in die Gruppe aufgenommen und ihr ein Viertel der Einnahmen zuerkannt?
He arranged a concert at Wembley Stadium, with all proceeds going to charity.
Er veranstaltete ein Großkonzert im Wembley-Stadion und spendete die gesamten Einnahmen für wohltätige Zwecke.
Seven new subscribers this week and the proceeds as usual deposited, less my commission.
Sieben neue Anteilszeichner diese Woche, die Einnahmen angelegt wie üblich, abzüglich meiner Provision.
But Ruby had bought herself a new living-room carpet with the proceeds of her tea and cake sales.
Ruby hatte sich von den Einnahmen aus Tee- und Kuchenverkauf einen neuen Wohnzimmerteppich zugelegt.
Runs a weekly dice game out of a black separatist church, with proceeds going to the MMLF.
Betreibt in einer rein schwarzen Kirche einen wöchentlichen Würfelabend, dessen Einnahmen an die MMLF gehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test