Translation for "pristine" to german
Translation examples
adjective
they were all around him, searing and yet pristine.
sie waren überall um ihn, brennend und ursprünglich.
Not much of it was in what you’d call pristine condition.
Nicht vieles davon war in seinem ursprünglichen Zustand.
This was one of the most pristine places she’d ever seen.
Dies war einer der ursprünglichsten Orte, die sie je gesehen hatte.
It had the pristine meaninglessness of eternal or infinite things.
Er hatte jene ursprüngliche Bedeutungslosigkeit ewiger oder unendlicher Dinge.
This would decimate Réunion’s pristine ocean ecosystem.
Das wäre ein massiver Eingriff in das noch sehr ursprüngliche marine Ökosystem der Insel.
Even infested with the scourge of machines, it looked pristine, fragile, and vulnerable.
Auch wenn diese Welt von Maschinen verseucht war, wirkte sie ursprünglich, unberührt und zerbrechlich.
The editorial, above, remained in its pristine squalor. Never mind.
Die Redaktionsräume darüber hatte man in ihrem ursprünglichen Dreck belassen. Wen störte das schon.
This must be the pure and pristine state, because there is nowhere further back to go!
Doch, dies muß der reine und ursprüngliche Zustand sein – weiter zurück geht es schließlich nicht!
And all his other sensations and all his thoughts seemed equally vivid and pristine.
Und alle anderen Gefühle und Gedanken schienen genauso lebhaft und ursprünglich.
Is it possible – philosophically but also neurologically – to speak of a memory that is pristine, uncoloured by interpretation?
Ist es möglich – philosophisch, aber auch neurologisch –, von einer Erinnerung zu sprechen, die ursprünglich ist, nicht gefärbt durch Interpretation?
adjective
A “pristine wilderness.”
Eine »unberührte Wildnis«.
What she means is pristine.
Was sie meint, ist: unberührt.
Not exactly pristine nature.
Nicht gerade unberührte Natur.
These islands, they were pristine.
Bis dahin waren die Inseln unberührt gewesen.
flower, whether pristine or crushed;
jede Blume, ob unberührt oder zertreten;
The stamps were pristine, without postmarks.
Die Briefmarken waren ohne jeden Stempel, unberührt.
The gorge is now far from pristine.
Inzwischen ist die Schlucht alles andere als unberührt.
It was all pristine, new, untouched.
Es war ganz jungfräulich, neu, unberührt.
A pristine planet." She smiled again.
Ein völlig unberührter Planet.« Nun lächelte sie wieder.
Gravsleds parked on a once-pristine landscape.
Gravschlitten, die in einer einst unberührten Landschaft parkten.
adjective
And up here, where everything was natural and clean and pristine, you saw it.
Und hier oben, wo alles natürlich und rein und unverfälscht war, erkannte man das einfach.
Though there’s much to be said for creating pristine sparkling bullshit, too.)
Obwohl man auch viel zur Erschaffung von unverfälschtem, glitzerndem Scheißdreck sagen könnte.)
Letting her bring the mug to his lips, he drank greedily, the taste pristine in its purity.
Er ließ sich den Becher an die Lippen führen, trank gierig, der Geschmack des Wassers unverfälscht in seiner Klarheit.
I am here, an old man whose body time in its mercy has ground down, whose memory time in its cruelty has left pristine. I escaped;
Ich bin hier, ein alter Mann, dessen Körper die Zeit in ihrer Gnade zermahlen hat, dessen Erinnerung die Zeit in ihrer Grausamkeit unverfälscht gelassen hat. Ich entkam;
As the landscape blurred before her, she could see with pristine clarity the widow in smoking sari being pulled from the riverbank and dragged, screaming, back to the pyre.
Während die Landschaft vor ihr verwischte, konnte sie mit unverfälschter Deutlichkeit die Witwe mit ihrem rauchenden Sari erkennen, die vom Flußufer weggezerrt und kreischend zum Scheiterhaufen zurückgeschleppt wurde.
She cherished this newborn emotion, sensing that once it was exposed to the outside world, it would be altered in some way, and for as long as she could keep it pristine and secret she would.
Sie hegte dieses neugeborene Gefühl wie eine Kostbarkeit, denn sie ahnte, wenn es erst einmal der Außenwelt offenbart wäre, würde es in irgendeiner Weise verändert werden, und solange sie es sich so unverfälscht bewahren und geheimhalten konnte, würde sie es tun.
Nothing that he knew on earth could match the pristine purity he imagined in the heavens, and when he looked up into the limitless blue he saw beyond the uncertainty and the terror an intoxicating, marvellous grave gaiety.
Nichts auf Erden konnte sich mit jener unverfälschten Reinheit messen, die er dem Himmel zuschrieb, und wenn er ins grenzenlose Blau aufblickte, sah er jenseits der Ungewißheit und der Schrecken eine rauschhafte, herrlich feierliche Fröhlichkeit.
She was about to gag, about to leap up, throw herself through the door and spew squash, tofu, brown rice and sour white wine out into the crystallized and pristine night, when the door swung open of its own accord.
Sie begann zu würgen, wollte gerade aufspringen, zur Tür hinausstürmen und Kürbis, Tofu, Naturreis und sauren Weißwein in die kristalline, unverfälschte Nacht erbrechen, als die Tür von selbst aufging.
But they were almost to the front of the restaurant she’d predicted—green beaver-board with screens and a big red-and-white MAINELY CHOWDAH sign facing the Penobscot, which was so picturesque and clear and pristine as to be painful.
Aber sie waren schon fast vor dem Restaurant, das sie vorhergesehen hatte – grüne Hartfaserplatte mit Fliegengittertüren und einem großen rot-weißen Schild, das Fischsuppe versprach, dazu eine Aussicht auf die Penobscot Bay, die so pittoresk und rein und unverfälscht war, dass es schon wehtat.
adjective
One year the field seemed sterile, sexless, doomed to mathematical masturbation or worse — perpetual, pristine theoretical splendor.
Ein Jahr erschien das Feld steril, ohne Sex, zu mathematischer Masturbation oder noch Schlimmerem verurteilt zu sein – anhaltender Glanz ehemaliger Theorien.
They lie in well-groomed strips between a pristine US Army base built in the vintage. ‘20s, and the shore that runs beside the entrance to the Canal.
Die Bahnen liegen zwischen einer ehemaligen Basis der US Army aus den goldenen zwanziger Jahren und dem Uferstreifen des Kanaleingangs.
Solemn, smiling, mildly puzzled, or with a beneficent swish of Glinda the Good, each Concerned Person put down his or her alphanumerics, then passed along the clipboard and the souvenir pen from Children’s Fairyland that was tricked out with pink and purple tinsel as a magic wand: Shoshana Zucker, who used to be the director of Julie’s nursery school, a chemotherapy shmatte on her head; Claude Rapf the urban planner, who lived on a hill above the Caldecott Tunnel in a house shaped like a flying saucer, where he once threw a party to mark the unwrapping of a pristine original pressing of In a Silent Way (Columbia, 1969), which he then catalyzed on a fifty-thousand-dollar analog system;
Lächelnd, feierlich, leicht befremdet oder mit der mildtätigen Geste von Glinda, der guten Hexe, gab jeder Teilnehmer seine Daten an, reichte dann das Klemmbrett und den Stift aus dem Kindermärchenland, der wie ein Zauberstab mit rosa und violettem Glitzer verziert war, an den nächsten weiter: Shoshana Zucker, die ehemalige Leiterin von Julies Kindergarten mit einem Chemotherapie-Schal auf dem Kopf, an den Stadtplaner Claude Rapf, der auf einem Hügel über dem Caldecott-Tunnel in einem Haus in Form einer fliegenden Untertasse wohnte, wo er eine Party zur feierlichen Vorstellung einer unversehrten Originalpressung von In A Silent Way (Columbia, 1969) gegeben hatte, die er auf einer 50 000-Dollar-Analoganlage zum Klingen brachte, der wiederum reichte die Liste an einen dürren Fu-Manchu-Typ mit strähnigen Haaren weiter, der sich später mit schwungvoller Geste als Prof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test