Translation examples
verb
Print the story if you must—even print the photos.
Drucken Sie die Geschichte, wenn es sein muss – drucken Sie meinetwegen auch die Fotos.
“They won’t print it.”
»Sie werden es nicht drucken
and the replicas everywhere — the marble table, the sculptures, the paintings and prints of paintings and the prints of prints of paintings;
und überall die Nachbildungen – der Marmortisch, die Skulpturen, die Gemälde und die Drucke von Gemälden und die Drucke von Drucken von Gemälden;
If they are printable, we print them;
Wenn man die Geschichten drucken kann, so drucken wir sie.
And you can't print that.
»Aber das können Sie nicht drucken
Think they'll print that?"
Ob sie das drucken würden?
“To print the words.”
»Um die Worte zu drucken
       Xenophon was printing.
Der Xenophon war jetzt im Druck.
“You will print that?
Du willst das drucken?
noun
This print was better.
Dieser Abzug war besser.
All the prints and the negative.
Alle Abzüge und das Negativ.
I just want a print.
Ich möchte nur einen Abzug.
“I’m sure there are other prints.
Aber es gibt andere Abzüge.
“Is this the only print?” “Yes.”
»Ist das der einzige Abzug?« »Ja.«
More prints of the photo?
Weitere Abzüge von dem Foto?
There weren’t any other prints.”
Weitere Abzüge waren nicht vorhanden.
I had quite a backlog of printing to do.
Ich hatte eine Menge Abzüge zu machen.
Negatives, prints, the tootee.
Negative, Abzüge, den ganzen Schrott.
I do my own printing with it.
Da mach ich mir die Abzüge alleine mit.
noun
“These all the prints?”
»Sind das alle Abdrücke
The print is there.
Der Abdruck ist nun mal da.
“Were there no other prints?”
»Waren noch andere Abdrücke da?«
“What about the prints?”
»Was war mit den Abdrücken
But what about these prints?
Aber was ist mit diesen Abdrücken?
The prints are identical.
Die Abdrücke sind identisch.
No prints on the plastic.
Keine Abdrücke auf dem Kunststoff.
“Did you get a print?”
»Haben Sie einen Abdruck
Not if they run my prints.
Nicht, wenn Sie meine Abdrücke durchgeben.
The prints end here.
Die Abdrücke enden hier.
noun
“How big is the print?”
»Wie groß ist die Schrift
And underneath in smaller print:
Und darunter in kleinerer Schrift.
White printing on black.
Weiße Schrift auf schwarzer Pappe.
A small business card with elegant print.
Es ist eine kleine Visitenkarte mit eleganter Schrift.
At the same time, too, the print in the newspaper is very tiny.
Noch dazu, wo die Schrift in den Zeitungen so winzig ist.
Writing gets lost in the print.
Die Schrift kommt auf den Kopien nicht gut raus.
The print was too small and his room was dark.
Die Schrift war zu klein und sein Zimmer dunkel.
noun
I seen a print of it.
Ich habe eine Kopie davon gesehen.
I’ve printed this copy off the net.”
Das ist eine Kopie, die ich aus dem Internet habe.
I showed her a print of the Senate Seal.
Ich zeigte ihr eine Kopie des Senatssiegels.
In the end he cannot even print himself.
Am Ende kann er nicht einmal mehr sich selbst kopieren.‹«
Here's the note. This print is exactly the size."
Hier ist der Brief. Die Kopie ist übrigens genau gleich groß.
End of scene. Cut, print, that's a take.
Ende der Szene. Schnitt, Kopie, Aufnahme im Kasten.
noun
I recently went to see Dietzsch and bought a little print.
»Hab’ neulich den Dietzsch besucht und eine kleine Grafik gekauft.
They talked until lunchtime, looking through portfolios and fascicles of prints.
Sie diskutierten bis zum Mittagessen, schauten Mappen und Faszikeln mit Grafiken durch.
paintings and prints, such as the apotheosis picture of Lincoln being received into heaven;
Gemälde und Grafik, wie zum Beispiel die Apotheose Lincolns, der im Himmel aufgenommen wird;
A few framed prints by the painter Bourg, spidery drawings with heavy cross-hatching;
Einige gerahmte Grafiken des Malers Bourg, dicht schraffierte, spinnwebhafte Zeichnungen;
When they said goodbye, she asked Don Rigoberto to show her his collection of erotic prints one day.
Beim Abschied bat sie Don Rigoberto, ihr einmal seine Sammlung erotischer Grafiken zu zeigen.
It’s gibberish to me — neatly printed indecipherable lines of numbers and figures on graph paper.
Für mich bleibt sie letztlich unbegreiflich, genau wie die langen Reihen fein säuberlich auf Kästchenpapier niedergeschriebener Zahlen und die Grafiken.
The chamber’s walls were decorated with numerous prints and watercolours, every last one of them of erotic or downright pornographic character.
Die Wände des Zimmers waren mit zahlreichen Grafiken und Aquarellen geschmückt, durchweg alle erotischer oder sogar pornographischer Natur.
He did not see any valuables, the pictures seemed mediocre, a few graphic prints and a couple of posters were what adorned the walls.
Er konnte keine Wertgegenstände entdecken, die Bilder wirkten mittelmäßig, an den Wänden hingen ein paar Grafiken und hier und da ein Plakat.
After lunch and a long siesta followed discussions, the inspection of tomes, scrolls and manuscripts, the study of pictures, prints and maps.
Nach dem Essen und einer langen Siesta folgten Diskussionen, die Durchsicht von Büchern, Pergamentrollen und Manuskripten, die Betrachtung von Bildern, Grafiken und Mappen.
‘During the day, by looking at the prints and discussing them, I’m meant to charge myself up before sleep, in order at night to be able to dream the real, unknown version of a given event.’
»Tagsüber soll ich mich, indem ich mir Grafiken anschaue und mit dir diskutiere, für den Traum aufladen, damit ich nachts die wahre, niemandem bekannte Version dieses Ereignisses erträumen kann?«
verb
Print it onto a film?
Auf einen Film abziehen?
But you could coat canvas with emulsion, and print on that. Or glas Or wood.
Aber man kann Leinwand mit der Emulsion beschichten und Bilder darauf abziehen. Oder Glas. Oder Holz.
“I think? I said reflectively, ‘that we might get further if I print that negative not onto paper, but onto another fllnl.”
»Ich schätze, daß wir weiterkommen«, sagte ich, »wenn wir das Negativ nicht auf Papier, sondern auf einen anderen Film abziehen
I spent the bulk of the day contentedly in the darkroom, developing and printing the black-and-white shots of Mrs.
Ich verbrachte den größten Teil des Tages zufrieden in der Dunkelkammer mit dem Entwickeln und Abziehen der Schwarzweißfotos von Mrs.
Listening to the debate rage Helen was sorry she hadn't had time to have the photographs processed and printed;
Eine hitzige Debatte war jetzt in Gang, und Helen tat es leid, daß sie keine Zeit gehabt hatte, die Fotos entwickeln und abziehen zu lassen;
She had managed to have them printed on the sly, and they featured everyone who had attended the funeral and the burial of Angelina Upman.
Auf den Fotos, die sie heimlich hatte abziehen lassen, waren sämtliche Trauergäste zu sehen, die an Angelina Upmans Beerdigung teilgenommen hatten.
I was going to print George’s blank colour negatives onto black and white paper, which would certainly rid me of the blue of the oblongs: but all I might get instead were grey oblongs.
Ich wollte Georges leere Farbnegative auf Schwarzweißpapier abziehen und auf diese Weise das Blau der Rechtecke loswerden, aber vielleicht bekam ich statt dessen nichts weiter als graue Rechtecke.
“You just,” said Morse slowly, sarcastically, “take fourteen days from the date printed for the book’s return, which you could have found, if you’d looked, by gently opening the front cover.”
»Kann ich hellsehen?« »Nein, aber Sie hätten«, sagte Morse langsam und mit feiner Ironie, »vierzehn Tage von dem Datum abziehen können, das als Rückgabetermin eingestempelt ist, und das findet man, indem man mit der gebotenen Sorgfalt den vorderen Buchdeckel aufschlägt.«
He’d pushed hard to get all the printing done in time for the holiday, and now that the album was complete, he planned to dismantle the darkroom, spend some of his Axon profits, and build a model-railroad setup on the second floor of the garage.
Es hatte ihn viel Mühe gekostet, die vielen Bilder rechtzeitig zu Weihnachten abziehen zu lassen, und jetzt, wo das Album fertig war, wollte er seine Dunkelkammer ausräumen und einen Teil der Axongewinne dafür verwenden, im ersten Stock der Garage eine Modelleisenbahnanlage aufzubauen.
noun
Something was printed there, on the inside cover, in bright blue ink. Something was stamped on it.
Da stand etwas, auf der Innenseite des Covers, in Tintenblau. Ein Stempel.
If he was finished then what he wanted was to leave his bloody print on this planet.
Aber wenn es schon aus mit ihm sein sollte, dann wollte er einen blutigen Stempel auf diesem Planeten hinterlassen.
“Checks you out, sees if you’re clear for the experience, and you print up a pass on the back of your hand.”
»Checkt dich durch, sieht, ob du für das Erlebnis bereit bist, und dann erscheint ein Stempel auf deinem Handrücken.«
TDE marks, just like the ones they'd brought from Plinry, but with an extra seal embossed on one side that identified its origin as the Phoenix printing office. "Not going to work,"
Eine TDE-Marke wie auf Plinry, doch auf einer Seite befand sich ein Stempel, der besagte, dass sie in der Banknotenpresse der Erde hergestellt worden war.
noun
That’s a bear print.
Das ist die Spur eines Bären.
She made prints in time.
Ihre Spur in der Zeit.
Had the prints been there before?
Waren diese Spuren eben schon dort gewesen?
Richard gazed down at the prints.
Richard starrte auf die Spuren.
“The print’s almost washed out.”
»Die Spur ist beinahe ausgewaschen.«
See the prints heading north?
Seht ihr die Spuren nach Norden?
Yet where were the prints of his captor?
Aber wo waren die Spuren seines Fängers?
where no foot’s print is ever laid,
von keines Fußes Spur zu prägen,
Then he began to follow the prints to the barn.
Dann folgte er den Spuren zur Scheune.
verb
Just speculations that I can’t put in print.
Nur Spekulationen, die ich nicht in die Zeitung bringen kann.
“Could you print it in your paper?”
»Könntest du das Bild in der Zeitung bringen
How is it managing to turn on our computer and print this?
Wie kann es unseren Computer einschalten und das hier auf den Bildschirm bringen?
In the next issue we’ll print an obituary instead.”
Im nächsten Heft bringen wir stattdessen einen Nachruf.
If you print that you'll be laughed out of court,
»Wenn Sie das bringen, ernten Sie bei Gericht höchstens Lachsalven«, sagte er.
Print them up with the dates on them this time round, darling.
Ich könnte die Bilder diesmal mit Datum bringen, Süße.
verb
“Thanks though anyway.” I was about to hang up, then I said, “Well, as long as you’ve gone this far, call Argosy on Fifty-ninth Street. They specialize in out-of-print stuff.” “Argosy.
»Trotzdem danke.« Ich wollte schon auflegen, dann sagte ich, »aber wenn du schon mal dabei bist, ruf doch Argosy in der Neunundfünfzigsten Straße an, die sind auf vergriffene Sachen spezialisiert.« »Argosy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test