Translation for "prances" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
                To try to make time stop by jigging and dancing,                 and to cope with the current by capering and prancing!
Man stelle sich vor! Die Zeit will er stoppen durch Trippeln und Tänzeln!
The English lances went up, the helmet visors clanged shut and their horses were prancing.
Die englischen Lanzen gingen nach oben, die Visiere knallten zu, und die Pferde begannen zu tänzeln.
The bay reared, danced ballet-like on its hind legs, whinnied frantically, kicked and pranced.
Der braune Hengst bäumte sich auf, begann ballettreif auf den Hinterbeinen zu tänzeln, wieherte wild und sprang.
Kittens prance and chase the carp which writhe and twitch and flop on the floor by my feet.
Kleine Kätzchen tänzeln um die zuckenden und sich krümmenden, zappelnden Karpfen vor meinen Füßen auf dem Boden herum und versuchen, sie zu fangen.
The cat-hammed, spindle-legged little ponies began to prance under the soaring blue canopy of sky.
Die kleinen Ponys mit ihren schiefen Hinterteilen und spindeldürren Beinen begannen unter dem gewaltigen blauen Himmelszelt zu tänzeln.
Large spiders, red and tan, crossed the path with high-prancing steps and challenged the hikers with raised forelimbs.
Große Spinnen, rot und lohfarben, kreuzten mit hochbeinigem Tänzeln den Pfad und forderten die Wanderer mutig heraus.
And he put his heels to the flanks of the Algar horse which had already begun to prance impatiently under him.
»Reiten wir los.« Und er drückte dem algarischen Pferd, das schon ungeduldig zu tänzeln begann, die Fersen in die Flanken.
She pushed them out of her way and began to prance around the table, singing at the same time in a plaintive but vigorous young voice.
Sie stieß beide aus dem Weg und fing an, um den Tisch zu tänzeln, dabei sang sie mit klagender, aber kräftiger junger Stimme.
The horses may have sensed a long day was ahead and made no effort to use up their strength with unnecessary prancing or high spirits.
Die Pferde spürten vielleicht, dass ein langer Tag vor ihnen lag, und machten keine Anstalten, ihre Kraft mit unnötigem Tänzeln oder einer Demonstration ihres Temperamentes zu vergeuden.
Warlord snapped at the groom and began to prance as he was led away, but Addie didn’t seem to notice the change in the horse once he was turned over to someone else.
›Warlord‹ schnappte nach ihm und begann zu tänzeln, als er fortgeführt wurde, aber Addie schien die Veränderung, die das Pferd durchmachte, gar nicht zu bemerken.
verb
Then they started prancing around the room with giant strides.
Dann war Hüpfen durch den ganzen Saal angesagt.
            But the tinkling suggested to Walser that he prance and caper.
Doch für Walser schien das Klingeln vorzuschlagen, er solle hüpfen und springen.
Most dogs prance in front of a snake yapping furiously, giving the reptile an easy target.
Die meisten Hunde hüpfen vor einer Schlange auf und ab und kläffen wütend, wodurch sie dem Reptil ein leichtes Ziel bieten.
Luckily, emboldened by our arrival, Bijou started prancing about and yapping for all she was worth, denying the lethal serpent a fixed target.
Zum Glück hatte Bijou durch unsere Ankunft Mut gefasst und fing an, nach Leibeskräften auf und ab zu hüpfen und zu kläffen, wodurch sie der tödlichen Schlange kein festes Angriffsziel bot.
If you want to paint your face and prance around on street corners, then you’ll have to find some other place to live because I sure as hell won’t have it in my house.” She turned to leave. “Or in my yard,” she added.
Wenn du dir das Gesicht anmalen und an Straßenecken herum hüpfen willst, musst du dir eine andere Bleibe suchen, denn so was dulde ich nicht in meinem Haus.» Sie wandte sich zum Gehen. «Auch nicht in meinem Vorgarten», fügte sie hinzu.
That night, at home, as he was prancing round the house pretending to be tripping through cornfields in slow motion and continually exploding with sudden laughter, Arthur thought he could even bear to listen to the album of bagpipe music he had won.
Als Arthur am Abend im Haus herumtanzte und so tat, als hüpfe er langsam durch Kornfelder, während er unentwegt plötzlich in Gelächter ausbrach, meinte er, er könne es sogar ertragen, sich die Platte mit der Dudelsackmusik anzuhören, die er gewonnen hatte.
Maegor’s court had been a grim, dark place, and the regency had offered little change, for the memories of King Aenys’s time were painful to his widow, whilst Lord Rogar was of a martial temperament and once declared mummers to be of less use than monkeys, for “they both prance about, tumble, caper, and squeal, but if a man is hungry enough, he can eat a monkey.”
Maegors Hof war ein trostloser, dunkler Ort gewesen, und während der Regentschaft hatte sich nur wenig daran geändert, denn die Erinnerungen an König Aenys’ Zeiten waren für seine Witwe zu schmerzvoll, derweil Lord Rogar mit seinem kriegerischen Temperament einmal erklärt hatte, Mimen seien noch nutzloser als Affen, denn »beide hüpfen herum, schlagen Purzelbäume, machen Luftsprünge und kreischten dabei, aber wenn ein Mann hungrig genug ist, kann er einen Affen wenigstens essen.«
All they did was scream and prance around, but they never fought back.
Sie würden bloß schreiend herumhüpfen, aber sich nie wehren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test