Translation for "piece of paper" to german
Piece of paper
noun
Translation examples
noun
“But it’s only a piece of paper.”
»Aber das ist doch bloß ein Zettel
She accepted the piece of paper.
Sie nahm den Zettel.
Both pieces of paper were gone.
Die beiden Zettel waren weg.
She gave him a piece of paper.
Sie notierte sie auf einen Zettel.
He showed me a piece of paper.
Er zeigte mir einen Zettel.
Put the piece of paper in your pocket.
Steck den Zettel ein.
Septimus looked at the piece of paper.
Septimus betrachtete den Zettel.
noun
Or was it the piece of paper in his hand?
Oder lag es an dem Wisch in seiner Hand?
Then he brought out a piece of paper.
Dann holte er einen Wisch hervor.
“Now stop worrying about this piece of paper,” he whispered, kissing her again.
»Jetzt mach dir mal keine Sorgen wegen diesem Wisch«, flüsterte er und küsste sie wieder.
If this flabby Jew moves to deflect him he will brush him aside like a piece of paper, like a tuft of carded wool.
Wenn der schlappe Jude da das Geringste unternimmt, um ihn abzulenken, wird er ihn beiseite wischen wie ein Stück Papier, wie ein Büschel zerzauster Wolle.
Alexander felt a strong urge to hurt his father, to tear off a piece of paper towel and wipe the sauce roughly away from his face.
Alexander überkam der starke Drang, Kurt wehzutun: ein Stück Küchenkrepp abzureißen und ihm die Soße grob aus dem Gesicht zu wischen.
Who would ever keep him from striking out against us at any time he pleased, in spite of that piece of paper? So I'm a foxy barbarian, am I? Hm-m-m..."
Wer wollte ihn trotz dieses Wisches daran hindern, zur gegebenen Zeit loszuschlagen? Er nannte mich einen gerissenen Barbaren, hm...!
She had got her piece of paper. Maybe she had only got it because the judge wanted to go home and he knew that he would not get rid of the officer quickly any other way. She could be very insistent, especially when she was under pressure and finally, finally, saw a lead that could help, that could even be the breakthrough.
Sie hatte den Wisch bekommen. Vielleicht nur deshalb, weil der Richter endlich heimwollte und begriff, dass er die Beamtin vor seinem Schreibtisch kaum loswerden würde. Sie konnte sehr beharrlich sein. Besonders dann, wenn sie mit dem Rücken zur Wand stand. Und endlich, endlich einen Anhaltspunkt sah, der sie vielleicht weiterbringen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test