Translation for "periwinkles" to german
Translation examples
Such as the Madagascan periwinkle.
Zum Beispiel das Madagaskar-Immergrün.
Look here, a periwinkle!
Sieh mal hier, ein Immergrün!
'Wombat and Periwinkle.' (Their own identifying symbols.)
»Wombat und Immergrün!« Es waren Jules' und Yvettes Erkennungssymbole.
Like I said, the periwinkle is a rare finding.
»Wie ich schon sagte, das Immergrün ist eine seltene Ausnahme.«
"The Madagascan periwinkle?" Kelly asked, confusion in her eyes.
»Das Madagaskar-Immergrün?«, fragte Kelly verwirrt.
What if these properties of the rosy periwinkle hadn't been discovered in time?
Und wenn man die Eigenschaften des rosa blühenden Immergrüns nun nicht rechtzeitig entschlüsselt hätte?
Eyes as blue as periwinkles and hair the colour of ripened corn.
Augen so blau wie die Blüten des Immergrün und Haar so golden wie reifes Korn.
Hammer had liriope grass, periwinkles, pansies, yucca, ligustrum hedges, and pachysandra.
Auf einer Zierrasenfläche hatte Hammer Inseln mit Immergrün, Stiefmütterchen, Yuccapalmen und Dickblattpflanzen verteilt.
In the end they all decided on snowdrops, for Hope–but they had already come and gone, and periwinkle, Early Friendship.
Am Ende entschieden sie sich gemeinsam für Schneeglöckchen, die Hoffnung – aber die waren schon verblüht –, und für Immergrün, frühe Freundschaft.
Even Caroline had known of the periwinkles.
Und von den Strandschnecken hatte sogar Caroline gewusst.
Winnie turned over rocks, looking for white periwinkles.
Winnie drehte Steine um und suchte nach weißen Strandschnecken.
He had retreated into some tight dry place within himself, like a periwinkle marooned above the tideline.
Er hatte sich an einen engen, trockenen Ort in sich selbst zurückgezogen, wie eine oberhalb der Wasserlinie klebende Strandschnecke.
All around her were tide pools full of periwinkles and algae, which turned the water brilliant shades of red and green.
Sie war umgeben von Gezeitentümpeln voller Strandschnecken und Algen, die das Wasser in Rot- und Grüntönen leuchten ließen.
She thought of childhood days, when Chris and her cousin Daniel would wrest the periwinkles from where they lay, grabbing hold of their shells and dropping them into iced-tea bottles full of salty water, shaking them hard for no apparent reason, other than the fact that little boys sometimes got a strange kick out of being cruel.
Maggie dachte daran, wie Chris und ihr Cousin Daniel als Kinder die Strandschnecken grundlos an ihren Häusern vom Fels gerissen, in eine mit Salzwasser gefüllte Eisteeflasche gequetscht und kräftig geschüttelt hatten. Brutalität machte kleinen Jungs wohl Freude.
But, I pray you, Dear Reader, remember that we are speaking of the man who, sometime earlier, shortly before his acquaintance with Ellen Ternan, as he and I cruised the theatres for what we called “the special little periwinkles”—those very young and very pretty actresses we found to our mutual aesthetic satisfaction—had said to me, “Wilkie, if you can think of any tremendous way of passing the night, in the meantime, do.
Dennoch gebe ich zu bedenken, lieber Leser, dass hier von dem Mann die Rede ist, der kurz vor seiner Bekanntschaft mit Ellen Ternan mit mir in den Theatern Ausschau hielt nach »kleinen Strandschnecken« -jenen jungen und hübschen Schauspielerinnen, die unserem gemeinsamen ästhetischen Empfinden entsprachen – und zu mir sagte: »Wilkie, wenn du dir inzwischen etwas Großartiges für die Nacht einfallen lassen könntest, dann tu es. Gleich, was es ist.
Alter reached her forefinger out and touched a white periwinkle. "They're lovely," she told him.
Alter berührte mit spitzem Zeigefinger eine weiße Uferschnecke. »Sie sind entzückend«, sagte sie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test