Translation for "parodical" to german
Translation examples
There was nothing parodic about it.
Es war nichts Parodistisches dabei.
The effect is parodic or surreal.
Das wirkt parodistisch oder surreal.
Have a care! Busner cries, and Dunphy pulls parodically on his forelock.
Passen Sie doch auf!, ruft Busner, Dunphy zupft sich parodistisch an der Stirnlocke.
You know, like this . .' He sings with parodic emphasis a little boogie bass figure, his left hand clenching and unclenching, unconsciously shaping the chords. They went wild for it.
Du weißt schon, so was eben…« Er brummt mit parodistischer Betonung einen kurzen Boogie-Baßlauf, ballt die Linke, öffnet sie wieder und greift unwillkürlich die Akkorde.
Not only was Quine’s style starting to seem parodic, giving Strike a sense of sickened surfeit, the scene read like an explosion of malice, an eruption of pent-up sadism.
Quines Stil wirkte inzwischen nicht mehr nur parodistisch und vermittelte Strike dadurch ein Gefühl angeekelter Übersättigung. Die ganze Szene las sich überdies wie eine Explosion der Bösartigkeit, eine Eruption von aufgestautem Sadismus.
It was fortunate Alex was present because she would not have otherwise believed me that the doctors—all of whom appeared to be originally from subcontinental Asia—were themselves ideally proportioned in their white coats, with flawlessly symmetrical, high-boned faces that, no doubt through some deft application of shadow and gloss, glowed with almost parodic health even in hospital light, a dusky gold.
Zum Glück war Alex da, denn sie hätte mir sonst nicht geglaubt, dass die Ärztinnen – die alle ursprünglich aus dem subkontinentalen Asien zu kommen schienen – ihrerseits in ihren weißen Kitteln ideal proportioniert waren, mit makellos symmetrischen, markanten Gesichtern, die, fraglos dank geschickter Anwendung von Lidschatten und Lipgloss, selbst in der Krankenhausbeleuchtung vor fast schon parodistischer Gesundheit in mattem Gold schimmerten.
On the walk home, this time by the less crowded, descending street that took them, for part of their way, along the seafront, Colin pressed Robert about the photograph again, and what he had meant by preparations, but Robert was buoyantly evasive, pointing out, in reply, the barber shop used by his grandfather, his father and himself, explaining, with an intensity and long-windedness that may have been parodic, how pollution from the city affected the livelihoods of fishermen, and forced them to take jobs as waiters.
Auf dem Heimweg, der diesmal durch die weniger belebte, abfallende Straße ging, die sie für einen Teil der Strecke dem Meer entlang führte, bestürmte Colin Robert wieder wegen des Fotos und was er mit Vorbereitungen gemeint hätte, aber Robert war voll heiterer Ausflüchte und wies zur Antwort auf den Frisör hin, zu dem sein Großvater, sein Vater und er selber gingen, erklärte mit einer Eindringlichkeit und Langatmigkeit, die parodistisch gewesen sein könnte, wie die Umweltverschmutzung der Stadt den Lebensunterhalt der Fischer beeinträchtige und sie zwinge, als Ober in Stellung zu gehen.
It was beautiful. Zo stared up through the ballroom ceiling at the gibbous gray globe, hopping from foot to foot in her excitement, in her horror and admiration, hoping to catch a glimpse of the little dots of the new asteroid moons that were home to the terraform-ing mystics, or perhaps the coronal arc of a reflection from the annular mirror that used to be Mars’s. No luck there — only the gray disk of the shaded evening star, the signet of people who had taken on a task that recontextualized humanity as a kind of god bacteria, chewing away at worlds, dying to prepare the ground for later life — dwarfed most grandiosely in the cosmic scheme of things, in an almost Calvinistic masochist-heroism — a parodic travesty of the Mars project — and yet just as magnificent.
Er war schön. Zo schaute durch die Decke des Ballsaals auf den buckligen grauen Globus und hüpfte aufgeregt von einem Fuß auf den anderen, erschreckt und voller Bewunderung und in der Hoffnung, einen Blick auf die kleinen Punkte der neuen Asteroidenmonde zu erhaschen, auf denen die terraformenden Mystiker wohnten, oder vielleicht auch den koronalen Bogen eines Reflexes von dem Ringspiegel, der auf dem Mars benutzt worden war. Aber sie hatte kein Glück. Nur die graue Scheibe des beschatteten Abendsterns, das Symbol für ein Vorhaben, das die Menschheit in einen neuen Zusammenhang stellte als eine Art Bakterien Gottes, die Welten beknabberten und abstarben, um den Boden für späteres Leben zu bereiten. Im kosmischen Schema der Dinge äußerst verkleinert in einem fast calvinistisch masochistischem Heroismus, einer parodistischen Travestie des Marsprojekts und dennoch ebenso großartig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test