Translation for "pall" to german
Translation examples
    The curtain, a funeral pall
Der Vorhang, ein Leichentuch, sternbesät
The heavy pall of death hung over the room.
Das Leichentuch des Todes lag schwer über dem Saal.
A gloomy pall had settled on the compound in Virginia.
Ein erstickendes Leichentuch schien sich über das Anwesen in Virginia gebreitet zu haben.
A pall of fear hung over the market town as they entered it.
Gleich einem Leichentuch lag die Angst auf der Stadt, als sie dort einritten.
There was a pall of smoke that turned the sun into a dully glowing orb.
Ein Leichentuch aus Rauch, das die Sonne in eine stumpfsinnig glühende Kugel verwandelte.
The sun was going down early now, and it left a pall over the city.
Die Sonne ging jetzt früh unter, und die Stadt lag wie unter einem Leichentuch.
His presence was a blot of evil, his shadow a pall that nearly suffocated her.
Seine Existenz war ein Flecken Böses, sein Schatten ein Leichentuch, unter dem sie fast erstickte.
“There is a blackness descending upon the world, a pall, and you are bound up with it.
Eine schwarze Wolke senkt sich auf die Welt herab, ein Leichentuch, und Ihr seid darin verwickelt.
It cast a funereal pall over the dining room table, hovered over the plates of food like fog.
Sie hüllte den Abendbrottisch in ein Leichentuch, lag wie ein Nebel über den Tellern.
and when the door creaked open and I went inside the silence was like a heavy pall.
Und als die Tür quietschend aufging und ich eintrat, senkte sich die Stille wie ein schweres Leichentuch.
noun
The reek of the suppurating sheep, lying behind them, covered the scene like a pall.
Der Gestank des verwesten Schafs, das hinter ihnen lag, legte sich wie ein Sargtuch über die Szenerie.
Both have objects and superstitions peculiar to themselves: coffin-palls and bridal veils, funeral effigies and wedding rings.
Zu beiden gehören Gegenstände und Aberglauben, die ihnen eigentümlich sind: Sargtücher und Brautschleier, Grabsteine und Trauringe.
Violence and terror stalked the streets, while grief and hardship overhung the city in a pall as dark as the lowering clouds.
In den Straßen lauerten Gewalt und Habgier wie Raubtiere auf Beute, während Trauer und Elend sich über die Stadt legten gleich dem dunklen Sargtuch der tief hängenden Wolken.
It was clear that fear or disgust had cleared a wide space around the reif and his companion, and embarrassment had cast a pall over general conversation.
Man konnte deutlich sehen, dass Angst oder Abscheu die Menschen auf Distanz zu dem Reifi und seinem Gefährten hielten, und Verlegenheit breitete sich wie ein Sargtuch über die allgemeinen Gespräche.
Steam mingled with smoke to create a pall that was slowly carried away by wind, and soon the flotsam drifted away, leaving the grave of the Lexington shrouded and unmarked by a merciless sea.
Dampf und Rauch vermischten sich und bildeten ein Sargtuch, das langsam vom Wind davongeweht wurde, und bald wurde auch das Treibgut davongeschwemmt, das Grab der Lexington verlassend, verhüllt und namenlos unter einer gnadenlosen See.
      The time required for quiet to descend upon the room like a monstrous pall may be estimated at two minutes, though for a short period after that the phonograph gags and the notes of the Japanese train song dribble from the end of TANA'S flute.
Die Zeitspanne, die vergeht, bis sich wie ein ungeheures Sargtuch Stille im Zimmer ausbreitet, mag auf zwei Minuten geschätzt werden, auch wenn das Grammophon danach noch eine kurze Weile würgt und aus der Öffnung von TANAS Flöte die Töne des japanischen Eisenbahnliedes rieseln.
In some of the palls were found shells, beads, and polished stones, and in these scholars had seen hints of African religions, rites perhaps retained from the Congo, or from along the West African coast, from which so many people had been captured and sold into slavery.
In einigen der Sargtücher wurden Muscheln, Perlen und geschliffene Steine gefunden, was Wissenschaftler als Anzeichen für afrikanische Religionen und Rituale deuteten, die möglicherweise aus dem Kongo oder aus Ländern der afrikanischen Westküste stammten, wo viele Menschen gefangen genommen und als Sklaven verkauft worden waren.
noun
When he regained his senses, all was quiet in those terrible fields behind him, and the pall of evening had fallen over the woods.
Als er wieder zur Besinnung kam, war auf den schrecklichen Feldern hinter ihm alles still, und über den Wald breitete sich das Bahrtuch des Abends.
Mur-es-Werd was covered by a pink pall, and everyone walked warily as in a dangerous dream.
Mur-es-Werd ward bedeckt von einem rosigen Bahrtuch, und jedermann schritt vorsichtig einher, als seien sie in einem gefährlichen Traum befangen.
Tierwater saw a pall of sunstruck dust, a tunnel of pine, the natural world reaching out to them. His heart was pounding.
Tierwater sah ein Bahrtuch aus sonnenhellem Staub, einen Tunnel aus Kiefern, die Natur, die nach ihnen zu greifen schien. Sein Herz pochte.
Music played by invisible hands on an accordion placed under a velvet pall out of reach of all. Moving lights.
und ich habe Musik gehört, von unsichtbaren Händen auf einem Akkordeon gespielt, das außerhalb der Reichweite der Anwesenden unter einem samtenen Bahrtuch stand, und ich sah Lichter, die sich bewegten.
A thick pall of silence blanketed all of the students, and Tuck felt as if he’d been struck hard in the pit of his stomach. One week? Leave home?
Wie ein Bahrtuch legte sich dichtes Schweigen auf alle Schüler, und Tuck war, als hätte er einen heftigen Schlag in die Magengrube bekommen. Noch eine Woche? Weg von zu Hause?
And even though they sat at a great banquet of thanksgiving, and smiled when toasted by the gay revellers, the hearts of the Deevewalkers were heavy, for a pall of sadness weighed them down.
Und obwohl die vier Grubengänger einem großen Dankesbankett beiwohnten und lächelten, wenn ihnen die fröhlich Feiernden zuprosteten, war ihnen das Herz doch schwer, denn wie ein Bahrtuch lastete Traurigkeit auf ihnen.
not the thick pall of dense drizzle which, yesterday afternoon, had blotted out the far horizon, but bright, white spears of springtime rain, which would soon give place to sunshine.
es war aber nicht das feine, dichte Nieseln, das gestern nachmittag wie ein Bahrtuch den fernen Horizont verhüllt hatte, sondern ein heller Frühlingsregen, der bald der Sonne weichen würde.
Mr Drax has sited it in a most obscure corner and covered it with a dusty baize pall and absolutely no external indication of its nature, so that it is entirely missed by the casual visitor.…” “Who can’t get in anyway,”
Drax hat sie in der allerfinstersten Ecke aufstellen lassen und mit einem staubigen Bahrtuch aus Flanell zudecken lassen, ohne jeden Hinweis auf ihren Inhalt, so daß kein zufälliger Besucher merken kann, was sie enthält...
They went in behind Sir George, who waved his huge cone of light around the dark, cramped, circular space, illuminating a semi-circular bay window, a roof carved with veined arches and mock-mediaeval ivy-leaves, felt-textured with dust, a box-bed with curtains still hanging, showing a dull red under their pall of particles, a fantastically carved black wooden desk, covered with beading and scrolls, and bunches of grapes and pomegranates and lilies, something that might have been either a low chair or a prie-dieu, heaps of cloth, an old trunk, two band boxes, a sudden row of staring tiny white faces, one, two, three, propped against a pillow.
Sie traten hinter Sir George ein, der den grellen Lichtstrahl durch den dunklen, engen, runden Raum wandern ließ; ein halbkreisförmiges Erkerfenster wurde sichtbar, eine Zimmerdecke mit geäderten Bögen und pseudomittelalterlichen Efeublättern, die pelzig von Staub waren, ein Alkoven, an dem sich noch die Vorhänge befanden, die unter ihrem Bahrtuch aus Staubpartikeln ein stumpfes Rot erkennen ließen, ein Schreibtisch aus schwarzem Holz mit grotesken Schnitzereien ‒ Perlstabverzierungen und Schnörkel und Trauben und Granatäpfel und Lilien ‒, etwas, was ein niedriger Stuhl oder ein Betpult gewesen sein mochte, Stoffhaufen, ein alter Reisekoffer, zwei Hutschachteln und unvermittelt eine Reihe von kleinen Gesichtern, die sie anstarrten, eines, zwei, drei, die an ein Kissen gelehnt waren.
Ariminum stood under a pall of smoke.
Ariminum lag unter einer Rauchwolke.
A great pall of smoke overhangs everything.
Über allem hängt eine gewaltige Rauchwolke.
The skies over Mercia were palled with smoke.
Den Himmel über Mercien verdunkelten dichte Rauchwolken.
Monumental palls of smoke rose from the stricken carrier.
Monumentale Rauchwolken stiegen von dem angeschlagenen Träger auf.
They caught sight of the crater rim beneath its pall of smoke.
Sie erblickten den Kraterrand, über dem eine dichte Rauchwolke hing.
Above the distant headland a thick pall of smoke billowed into the sky.
Über der Landspitze in der Ferne stieg eine dichte Rauchwolke in den Himmel hinauf.
Still he struggled, even as she dragged him away through the pall of smoke and up into the air.
Er machte weiter, während sie ihn wegzerrte, durch die Rauchwolke und in die Luft.
Above him a pall of tobacco smoke hung exactly where Smiley remembered it.
Über ihm hing eine Rauchwolke gleich einem Regenschleier, genau wie Smiley es in Erinnerung hatte.
On the coast, a pall of black smoke was rising into the morning air, almost unmoved by wind.
An der Küste stieg eine große schwarze Rauchwolke fast kerzengerade in den Morgenhimmel.
He watched the last sunlight burnish the pall of smoke rising from the smelters.
Er sah zu, wie sich die letzten Sonnenstrahlen vergeblich bemühten, die Rauchwolken über den Schmelzen zu durchdringen.
If they're starting to pall, I'd understand you might not be so happy with anything else."
Wenn sie für dich allmählich an Reiz verlieren, kann ich mir schon vorstellen, dass du auch in jeder anderen Beziehung nicht besonders glücklich bist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test