Translation for "overcompensate" to german
Translation examples
“You're overcompensating, that's all.
Sie überkompensieren, das ist alles.
Gabe Jones overcompensating again.
Gabe Jones musste mal wieder überkompensieren.
She had her sister’s crimes to overcompensate for as well as her own.
Sie musste die Verbrechen ihrer Schwester überkompensieren, ebenso wie ihre eigenen.
It is a case of overcompensation — men who imitate men and overdo it.
Es sind Überkompensierer – Männer, die Männer nachahmen und dabei zu weit gehen.
The father was one of those macho dudes, trying to overcompensate. I'm just being honest.
Der Vater war einer von diesen Macho-Typen, die irgendetwas überkompensieren.
No more overcompensation for his early inhibitions about sex and fun and profit.
Er mußte seine früheren Hemmungen hinsichtlich Sex und Vergnügen und Profit nicht mehr überkompensieren.
"Polite folks say you're driven, others say you're overcompensating for the fact that you're not tall.
Höfliche Menschen bezeichnen Sie als gehetzt, andere behaupten, daß Sie Ihre geringe Körpergröße überkompensieren.
No wonder she’d been forced to overcompensate, show a thick veneer to the world.
Kein Wunder, dass sie so viel kompensieren und sich vor der Welt hinter einer dicken Schutzschicht verstecken musste.
Overcompensating for the insecurity of her childhood, she walked around with thousands of dollars in her purse.
Um die finanziellen Unsicherheiten zu kompensieren, die sie als Kind erlebt hatte, rannte sie dauernd mit tausenden Dollar Bargeld in der Tasche herum.
Hart might be overcompensating for his own anxieties, or it might be a simple case of aberration, a single man about to snap under the strain.
Hart könnte damit seine Ängste kompensieren, oder vielleicht war er ein Einzelfall, ein Mann, der unter der Anspannung zerbrach.
He was painfully shy, which, as is often the manner of the painfully shy, he overcompensated for by being too loud at the wrong times.
Noch dazu war er schrecklich schüchtern, was er wie viele schüchterne Menschen damit zu kompensieren versuchte, indem er sich zur falschen Zeit zu sehr in den Mittelpunkt spielte.
‘Oliver, what have I told you about giving you preferential treatment?’ She’s overcompensating because she came so close to doing just that.
»Oliver, willst du schon wieder eine Vorzugsbehandlung? Das geht nicht, und du weißt es auch!«, blafft sie ihn an, um zu kompensieren, dass sie ihn fast über Jacks Alibi informiert hätte.
They’ll be embarrassed for him, embarrassed for having problems as trivial as a blocked U-bend or a temperamental boiler when his own life has been torn apart, and they’ll overcompensate with biscuits and mindless chatter.
Vermutlich finden sie es peinlich, so triviale Probleme zu haben wie ein verstopftes U-Rohr oder einen widerspenstigen Boiler, wogegen sein eigenes Leben in Trümmern liegt, und versuchen, es mit Keksen und hirnlosem Gequatsche zu kompensieren.
They’d overdressed, overcompensated with vests and jackets, now arraying themselves on her chairs like some Soviet oil painting, postured as if on some intellectual assignment. In pursuit of that chimera, the Dialectical Whosis, when really there was to be no dialectic here. Only dictatorship.
Sie waren zu fein angezogen, mussten mit Westen und Jacketts irgendetwas kompensieren, verteilten sich auf Roses Stühlen wie auf einem sowjetischen Ölbild und posierten, als hätten sie einen intellektuellen Auftrag. Der Chimäre des Dialektischen Dingsdas auf den Fersen, dabei gab es hier keine Dialektik. Nur Diktatur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test