Translation for "ordures" to german
Translation examples
noun
There is still a smell of ordure in the air.
Immer noch liegt ein Geruch nach Kot in der Luft.
The chief insult was a basket of ordure, and that was treatment you richly deserved.
Die größte Beleidigung war der — wohlverdiente — Korb voll Kot.
Underfoot the track was dirty, caking their boots and sandals with ordure and mud.
Die Straßen waren schmutzig, Kot und Schlamm verkrusteten ihre Stiefel und Sandalen.
The huts were like birds'-nests of mud and sticks, and smelled vilely of ordure and filth.
Die Hütten waren wie Vogelnester aus Lehm und Zweigen und stanken nach Kot.
When that happened, I had to jump down, plunge my hands into the mass of ordure, and feel around for the pan.
Dann musste ich in den Graben steigen, in den Kot hinabtauchen und den Topf mit den Händen ertasten.
There was a smell in the dry, hot air, like burning or blood or ordure, yet none of those things.
In der trockenen, heißen Luft lag ein Geruch wie nach Feuer, Blut oder Kot, und doch nach nichts davon.
He could even smell the darkness outside the door, and in it, the ordure of a hundred thousand birds.
Sogar den Geruch der Dunkelheit draußen vor der Tür konnte er riechen; und darin den Kot von hunderttausend Vögeln.
The reek of blood and ordure filled the air as they tore out great lumps of its flesh, swallowing the gobbets whole in their greed.
Der Gestank von Blut und Kot verbreitete sich, während sie ihm große Stücke Fleisch herausrissen und im Ganzen verschlangen.
He remembered reading somewhere that gorillas were the only animals who lay in their own ordure and didn't mind.
Er erinnerte sich, irgendwo gelesen zu haben, daß Gorillas die einzigen Tiere sind, denen es nichts ausmacht, im eigenen Kot zu liegen.
The sun had heated the mixture of ordure, urine and blood to a ripe odour and Cato felt his stomach tighten.
Die Sonne hatte das Gemisch aus Kot, Urin und Blut zu einem alles durchdringenden Gestank aufgeheizt, und Cato spürte, wie sich ihm der Magen zusammenzog.
noun
He smelled the ordure of that priest, called the odor of sanctity;
Er roch den Schmutz dieses Priesters, der auch als der Geruch der Heiligkeit bezeichnet wurde.
He walked over to one of the tilted posts and tripped over a trailing wire that was all but buried in ordure.
Er ging zu einem der umgekippten Pfähle und stolperte über einen Draht, der beinahe völlig im Schmutz verschwunden war.
There were agonized shouts, falling meteors, lightning bolts, the deep rumble of falling masonry, a smell of ozone, dust, ordure, broiling meat.
Schmerzensschreie, fallende Meteore, Blitze, das tiefe Grollen einstürzenden Mauerwerks, ein Geruch nach Ozon, Staub, Schmutz, schmorendes Fleisch.
My days were ordure and ugliness and the blackest kind of sin, and I was only half living, just barely hanging on, waiting and hoping, I think, for death.
Meine Tage verbrachte ich in Schmutz und Hässlichkeit und nachtschwarzer Sünde. Ich hielt mich mit Müh und Not am Leben und wartete und hoffte wahrscheinlich auf den Tod.
noun
All the ordure and garbage had burst out of that.
Aller Unrat und Müll war hindurchgestürzt.
The floor of The Ship That Was was deep with human ordure, with discarded litter even they did not value.
Der Boden Des Schiffes Das War war knöcheltief bedeckt mit menschlichem Unrat, mit fortgeworfenem Abfall, den selbst sie nicht mehr wertschätzten.
The city streets would steam with ordure and would be alive with the swift slithering menace of the underworld.
Die jedem Zugriff flink entschlüpfende Unterwelt würde auf den vor Unrat dampfenden Straßen für bedrohliche Untehaltung sorgen.
Confident of his goal even in the gloom the faint light of illumination globes failed to dispel, Marshall manoeuvred between the rubbish and ordure until he reached a staircase.
Zwischen Gerümpel und Unrat, von trübe glimmenden Beleuchtungskörpern kaum erhellt, ging er zielsicher seinen Weg, bis er eine Treppe erreichte.
Waste was another problem, though there were caves beyond the lake cavern containing deep crevices and potholes, down which the ordure could be dumped, and washed away. Flint spread his hands.
Der Abfall machte ihnen Schwierigkeiten, doch hinter dem See gab es noch Höhlen mit tiefen Felsspalten und Gletschertöpfen, wo sie den Unrat einstweilen hineinwerfen könnten.
In the rookeries of East London everything is familiar: the close-packed hovels, the bare feet, the barrows, the ordure on the streets, the smell of roasting chestnuts, the toffs in their sedan chairs, the nippers running wild: it is as if, after travelling all the way around the world, I had found my way home … What a journey!
In den Elendsquartieren Ostlondons erscheint mir alles vertraut: die überfüllten Hütten, die nackten Füße, der Unrat in den Straßen, der Duft gerösteter Kastanien, die feinen Pinkel in ihren Sänften, die verwahrlosten Gören. Es ist, als hätte ich, nachdem ich um die ganze Welt gesegelt bin, nach Hause gefunden … Was für eine Reise!
On both sides of them now the wheels creak by and from the sides are flung the pails of slops and ordure which form both banks, while here and there, walking behind the platforms, come men, women and children armed with brooms with which they whisk the refuse up onto the heaps, disturbing the irritated carrion eaters, creating clouds of dust and flies, or sometimes pausing to squabble and scrabble over a choice piece of detritus.
Zu beiden Seiten knarrten nun die Räder an ihnen vorbei, und von den Seiten ergossen sich die Eimer mit Müll und Unrat, die die Wälle bildeten, während hier und dort hinter den Plattformen besenbewaffnete Männer, Frauen und Kinder einherschritten und den Abfall auf die Haufen schleuderten, die gereizten Aasfresser störten, die Wolken aus Staub und Fliegen erzeugten oder manchmal anhielten und sich über ein erlesenes Abfallstück zankten.
noun
The square was littered as though after a riot There was scarcely a living creature to be seen, but a smouldering reek hung in the air and a smell of garbage and ordure.
Es war kaum ein lebendes Wesen zu sehen, aber ein qualmiger Geruch hing in der Luft, und es roch nach Müll und Unflat.
but a breeze stirred among the jacals and the caves with their stoppered mouths, bringing sometimes the stench of ordure, and sometimes the aroma of brewing tea or some humble stew, and sometimes only the clean air of the mountains.
aber eine Brise blies über die Hütten und die Höhlen mit ihren zugestöpselten Mündern und trug bald den Gestank von Unflat, bald das Aroma frisch aufgebrühten Tees oder eines schlichten Schmorgerichts und manchmal nur die reine Gebirgsluft heran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test