Translation for "on fringes" to german
Translation examples
it is the fringes that are mysterious.
es sind die Ränder, die rätselvoll sind.
This was the fringe of the national forest;
Dies war der Rand des Nationalforsts;
There could be fringe benefits.
Da könnten wir am Rande profitieren.
These are just fringe Teds.
Doch das sind nur ganz am Rande Teds.
Now we were on the fringes of their camp.
Wir waren jetzt am Rand ihres Lagers.
Out here in the fringes of the system?
Hier draußen am Rande des Systems?
“You’ve never been on the fringes.”
»Du standest nie nur am Rand
He was only experimenting in the fringe zone.
Er woll­te nur am Rand ex­pe­ri­men­tie­ren.
Blackness is creeping into the fringes of my vision.
Die Ränder meines Gesichtsfelds werden dunkel.
We were at the fringe of its effect.
Wir befanden uns am Rand ihrer Wirkung.
Stashie touched the fringe.
Stashie berührte die Fransen.
The shade was the color of cognac, with a fringe.
Der Schirm war kognakbraun und hatte Fransen.
The fringes on her dress danced.
Die Fransen ihres Kleides wirbelten.
Her fringed leggings matched.
Ihre mit Fransen versehenen Leggings paßten dazu.
There was a fringed shawl over that too.
Auch darüber hing ein Schal mit Fransen.
I toy with the tassels along the fringe of the tablecloth.
Ich spiele mit den Fransen der Tischdecke.
The fringes on his buckskin jacket flapped.
Die Fransen seiner Jacke aus Rehbockleder flatterten.
The fringes on my dress are swishing back and forth.
Die Fransen an meinem Kleid wehen hin und her.
Emma picked at the fringe on the edge of her blanket.
Emma zupfte an den Fransen ihrer Tagesdecke.
But then, when she’d covered both aisles, she said, ‘No, I just don’t see any blanket with a fringe, I mean a real fringe.
Aber dann, als sie beide Gänge durch hatte, sagte sie: ‹Nein, ich sehe einfach keine Decke mit Fransen, ich meine echte Fransen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test