Translation for "of fish" to german
Translation examples
adjective
He was the cheerful lad at the dinner last night, the one in the oatmeal tunic who kept his own council in a diffident manner while watching the dancer Attractus had hired. He and I had later shared a joke, one I could not even now remember, as he helped me round up some slaves to shoulder my amphora of fish- pickle.
Er war der freundliche Bursche vom gestrigen Festmahl, der in der haferfarbenen Tunika, der still und zurückhaltend der von Attractus engagierten Tänzerin zugesehen hatte. Als er mir später half, ein paar Sklaven aufzutreiben, die meine Amphore mit der Fischsoße heimtragen sollten, hatten wir gemeinsam über einen Witz gelacht, an den ich mich aber nicht mehr erinnern kann.
“She’s basically playing herself, except for the multiple personality disorder,” he said, pausing to verify a check on another elf’s register. He asked the customer for another form of ID, and while the woman cursed and fished through her purse, Mitchell told me that Clint tends to keep to himself but that Bo and Asa are a lot of fun.
»Im wesentlichen spielt sie sich selbst, wenn man von der multiplen Schizophrenie absieht«, sagte er und hielt inne, um zu überprüfen, was ein anderer Zwerg gerade in die Kasse eingetippt hatte. Er bat die Kundin um eine zusätzliche Identifikation zu ihrer Scheckkarte, und während die Frau fluchte und in ihrer Handtasche wühlte, erzählte mir Mitchell, Clint sei eher zurückhaltend, aber Bo und Asa seien echt gute Kumpels.
adjective
He sees the fish. He feels the coolness of the water.
Er sieht die Fische. Er fühlt die Kühle des Wassers.
The growing chill caused him to concentrate on this fish even harder.
Als es nun kühler wurde, konzentrierte er sich umso mehr auf seinen Fisch.
            Panther blew on his fish to cool them, and began picking his dinner apart.
Jaguar blies auf den Fisch, um ihn zu kühlen und zerteilte ihn.
I imagined a much darker, cooler place, and the fish became shadows.
Ich stellte mir einen kühleren, düstereren Ort vor, und die Fische verwandelten sich in Schatten.
But it was cool here under the tree that shaded the old Tork's favorite fishing spot.
Doch hier unter dem Baum, der den Lieblingsangelplatz des alten Tork überschattete, war es angenehm kühl.
He felt through the sunlight for cool minds: fish, water birds, river animals.
Er tastete im Sonnenlicht nach kühlen Wesen: Fischen, Wasservögeln, Flußbewohnern.
"So that's why they're such a lot of cold fish," Scotty said, as he delved
»Deshalb seid ihr auch immer so verdammt kühl«, brummte Scotty.
The Spartans were at home in the water and some of them splashed or fished while they waited, keeping cool in the sun.
Die Spartaner hingegen waren im Wasser in ihrem Element und genossen die kühle Erfrischung unter der sengenden Sonne.
A cool breeze brushed his face, bringing with it the earthy scents of salt, fish, and rotting seaweed.
Eine kühle Brise strich über sein Gesicht und trug die erdigen Gerüche von Salz, Fisch und verrottenden Algen mit sich.
'Thanks," she said coldly. He hung up and fished another coin out of his trouser pocket.
»Danke«, entgegnete sie kühl. Er legte auf und holte ein neues Fünfundzwanzig-Öre-Stück aus der Hosentasche.
adjective
I've seen a fish that was stiffen I've seen a tadpole that was bigger."
Ich hab sogar einen Fisch gesehen, der steifer war. Ich hab sogar eine Kaulquappe gesehen, die größer war.
His body was as light and stiff as a fish that has been dried on a rack in the sun.
Sein Körper war so leicht und steif wie ein Fisch, den man auf einem Holzgestell in der Sonne getrocknet hat.
Benny nearly lost the fez after a blow with a stiff pink fish.
Benny verlor fast seinen Fes nach einem Zusammenstoß mit einem steifen, rosafarbenen Fisch.
He fished a stick of gum from his pocket, a parting gift, and held it out to Aziza with a stiff, magnanimous air.
Er holte einen Kaugummi aus der Tasche, ein Abschiedsgeschenk, das er Aziza in steifer Großmutsgeste reichte.
I felt as stiff as a coffin lid and creased as the paper you wrap the fish and chips in.
Ich fühlte mich ebenso steif wie ein Sargdeckel und zerknittert wie das Papier, in das man gebackenen Fisch und Pommes frites einpackt.
“Kind of a cold fish,” I said when he was out of earshot and we were heading back to my car.
»Ganz schön steif, der Gute«, sagte ich, als er außer Hörweite war und wir zu meinem Auto gingen.
It seemed to jump about in his hand like a live but rigid metal fish before it simply stopped. “Who’s chucking tools at me?” “There’s your tool chucker,”
Das Werkzeug schien sich in seinem Griff aufzubäumen wie ein lebender, aber steifer Fisch aus Metall.
Beetle woke with a headache and a stiff neck and grumpily refused both fish and toffee, either separately or together.
Beetle erwachte mit Kopfschmerzen und einem steifen Hals und lehnte mürrisch sowohl Fisch als auch Karamell ab, egal ob getrennt oder zusammen.
“I told the police you could only get a hard on when dogs were present,” I went on, fishing for anything that would provoke him.
»Ich habe der Polizei erzählt, dass Sie nur einen Steifen bekamen, wenn Hunde dabei waren«, fuhr ich fort, wild nach allem grapschend, was ihn provozieren könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test