Translation for "of columbia" to german
Translation examples
Brazil, Argentina, Bolivia, Columbia. Chile.
Brasilien, Argentinien, Bolivien, Kolumbien. Chile.
Exiting the world not quite voluntarily were the arrested drug dealers in Columbia.
Nicht ganz freiwillig aus der Welt schieden die verhafteten Drogenhändler in Kolumbien.
In 1921 the US paid $25 million to Columbia, to compensate for the loss of the isthmus called Panama. Cut to:
1921 zahlten die USA 21 Millionen Dollar an Kolumbien, um den Verlust des Isthmus, genannt Panama, auszugleichen. Schnitt zu:
Mined manganese off Vancouver Island in British Columbia and brought in an offshore oil field in Peru to name a few.
Er baute Mangan auf Vancouver Island in Britisch Kolumbien ab, und er erschloß ein Erdölfeld vor der Küste Perus, um nur zwei Dinge zu nennen.
More worrying, in Vancouver, British Columbia, we had to decide what to do with her while we took the ferry for a few hours to Victoria Island.
Sorgen bereitete es uns auch, als wir in Vancouver, in Britisch-Kolumbien, entscheiden mussten, was wir mit Perth tun sollten, während wir mit der Fähre für ein paar Stunden zur Victoria Island fuhren.
We continued westward, down to Tijuana, Mexico, then up the California, Oregon and Washington coasts to British Columbia, and back to Ohio over the Rockies and across the North Central Plains.
Wir fuhren westwärts weiter, hinunter nach Tijuana in Mexiko, dann an der Küste in Kalifornien, Oregon und Washington hinauf bis nach Britisch-Kolumbien und zurück nach Ohio über die Rocky Mountains und durch die nördlichen Plains.
We decided to get away from home for the summer by traveling across the country to southern California, then up to British Columbia, and back to Ohio in time for the beginning of the term in September, camping all the way.
Wir beschlossen wegzufahren und durch das Land zu reisen. Wir wollten nach Südkalifornien, dann hinauf nach Britisch-Kolumbien und rechtzeitig zu Semesterbeginn im September wieder nach Ohio zurück. Unterwegs wollten wir die ganze Zeit campen.
He turns the corner and finds himself squeezed up against the wall between the baggage reclaim office and a crowd of drunken Belgian tractor-drag fans, while his left goggle is trying to urgently tell him something about the railway infrastructure of Columbia.
Als Manfred um die Ecke biegt, findet er sich unversehens an die Wand gequetscht, die das Büro zur Suche und Rückgabe verlorener Gepäckstücke von einem Rudel besoffener Belgier trennt. Offenbar sind sie Fans von Sattelschlepper-Rennen. Derweil versucht der linke Abschnitt seiner Brille eifrig, ihm etwas über das Eisenbahnnetz Kolumbiens mitzuteilen.
Following that bearing, one crossed the Island of Montreal, Abitibi and Temiskaming, then Ontario, the Prairies, British Columbia, the Prince of Wales archipelago, the southern tip of Alaska, a bit of the North Pacific, and the Aleutian Islands, where one finally landed on Umnak Island—more specifically, on Nikolski, a minuscule village inhabited by thirty-six people, five thousand sheep and an indeterminate number of dogs.
Folgte man dieser Richtung, durchquerte man die Insel Montréal, die Regionen Abitibi und Témiscamingue, Ontario, die Prärie, Britisch Kolumbien, die Prinz-von-Wales-Insel, die Südspitze Alaskas, einen Zipfel vom nördlichen Pazifik und die Aleutischen Inseln, wo man schließlich auf der Insel Umnak landete – in Nikolski genau genommen, einem winzigen Dorf mit 36 Einwohnern, 5000 Schafen und einer unbestimmbaren Anzahl von Hunden.
Congress was convinced. The word went out that it would be a good idea if Columbia let La Compagnie Universelle sell all its rights to the US. The Columbian Congress disagreed, and wouldn't ratify, no matter what President Roosevelt wanted. Incredibly, an uprising in Panama City played right into the US's hands, and when Columbian troops were sent to squash it, Congress sent a gunboat. Washington recognised the independent republic almost before it was proclaimed. It was 1903.
Der Kongreß war überzeugt. Es ging die Nachricht um, daß es eine gute Idee wäre, wenn Kolumbien die La Compagnie Universelle alle ihre Rechte an die USA verkaufen ließe. Der kolumbianische Kongreß stimmte dagegen und weigerte sich zu unterzeichnen, was auch immer Präsident Roosevelt wollte. Unglaublicherweise spielte ein Aufstand in Panama Stadt den USA genau in die Hände und als kolumbianische Truppen entsandt wurden, ihn zu zerschlagen, entsandte der Kongreß ein Kanonenboot.
At Columbia University.
An der Columbia University.
Columbia was impressive.
Columbia war eindrucksvoll.
“From Columbia University?”
»Von der Columbia University?«
"I'm not going to Columbia.
Ich geh nicht an die Columbia.
The Columbia takeover.
Columbia in der Hand der Studenten.
First year of med school at Columbia.” “You went to Columbia med?”
Ganz am Anfang von meinem Medizinstudium in Columbia.« »Du hast an der Columbia Medizin studiert?«
It was Columbia that brought us together.
Es war die Columbia, die uns zusammengebracht hat.
Students in revolt at Columbia.
Studentenrevolten an der Columbia University.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test