Translation for "obituary" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The obituaries had been written.
Die Nachrufe waren geschrieben.
I read his obituary!
Ich habe seinen Nachruf gelesen!
Gotham Herald OBITUARIES
Gotham Herald NACHRUFE
(Obituary, this page.)
(Nachruf, siehe Seite 8.)
“I wrote his obituary.”
»Ich habe mal seinen Nachruf geschrieben.«
They call them premature obituaries.
Man bezeichnet das als vorzeitigen Nachruf.
“Grasswax? He got an obituary?”
»Grasswax? Sie haben einen Nachruf auf ihn gebracht?«
My eye was drawn to the obituaries;
Die Nachrufe sprangen mir ins Auge;
obituary and photograph in the Times newspaper.
Nachruf und Foto in der Times.
And the obituaries were full of mistakes.
Und die Nachrufe waren voller Fehler.
Her obituary is here.
Hier ist ihre Todesanzeige.
What about his obituary?
Was war mit seiner Todesanzeige?
The obituary list was growing.
Die Liste der Todesanzeigen wuchs.
This time, the obituary was a shock.
Diesmal war die Todesanzeige ein Schock.
Then he remembered that he had seen the obituary.
Doch dann erinnerte er sich an die Todesanzeige.
Many people read obituaries.
Viele Leute lesen Todesanzeigen.
It was time to read the daily obituaries.
Es wurde Zeit für die täglichen Todesanzeigen.
I found his obituary in the newspaper archives.
Ich habe die Todesanzeige im Zeitungsarchiv gefunden.
“Coop, who would place the obituary notice?”
»Coop, wer würde die Todesanzeige aufgeben?«
A modest obituary in The New York Times.
Eine schlichte Todesanzeige in der New York Times.
noun
It was no more candid than most royal obituaries.
Sie war nicht wahrheitsgetreuer als die meisten königlichen Nekrologe.
Goethe had composed a lengthy obituary after the death of Anna Amalia.
Zum Tode von Anna Amalia hatte Goethe einen ausführlichen Nekrolog verfaßt.
The author of the articles was, as usual, not mentioned, but it wasn’t a writer accustomed to obituaries.
Die beiden Artikel sind wie üblich nicht namentlich gekennzeichnet, aber sie stammen offenbar von jemandem, der nicht regelmäßig Nekrologe verfasste.
The owner of the bookstall told him that when the novel appeared it had merited but two scant reviews from provincial dailies, strategically placed next to the obituary notices.
Der Bouquinist erzählte ihm, der Roman sei wenig verkauft worden und habe einzig in zwei Provinzblättern eine neben den Nekrologen plazierte Rezension erhalten.
There were four obituary notices devoted to Marlasca. One from the family, another from the law firm, one from the Barcelona Bar Association and the last from the cultural association of the Ateneo Barcelonés.
Es gab vier Nekrologe auf Marlasca - einen von seiner Familie, einen von der Anwaltskanzlei, einen dritten von der Barceloneser Anwaltskammer und schließlich einen vom Barceloneser Athenäum, einem kulturellen Verein.
The old fisherman, knowing the danger, remonstrated with me, and wanted to turn back towards Jura, but I scarcely listened to him; and at last our boat was caught by the tide, and irresistibly drawn towards the gulf. We made every effort to clear ourselves. A heavy sea disabled my companion, and left him powerless to help me, and certainly, had it not been for the timely arrival of the Glengary, the skill of her captain, and humanity of the passengers, the fisherman and I would soon have passed into the legendary state, and would be included in the obituary of the Coryvrechan!
Mein alter Fischer kannte die Gefahr recht gut und bemühte sich, uns zurückzuhalten, er wollte nach der Küste der Insel Jura hinübersteuern, ich aber hörte ihn kaum, bis unser Boot endlich von einer Strömung gepackt und dann unwiderstehlich dem tollen Strudel zugetrieben wurde. Wir versuchten alles, der Anziehung entgegenzuarbeiten… da verletzte ein heftiger Wogenschlag meinen Begleiter, der mich nun nicht ferner zu unterstützen vermochte, und ohne das Erscheinen des ›Glengarry‹, ohne die Hilfswilligkeit des Kapitäns und die Menschenfreundlichkeit der Passagiere wären wir, mein Fischer und ich, nun schon der Legende verfallen und im Nekrolog des ›Corryvrekan‹ katalogisiert gewesen!«
He also used to memorize obituaries.
Er studierte auch gewissenhaft die Traueranzeigen.
“Since when have you been doing obituaries?”
– Seit wann machst du Traueranzeigen?
“I saw in the obituaries that your grandfather died.” “Yes.”
»Ich habe in den Traueranzeigen gelesen, dass dein Großvater gestorben ist.« »Ja.«
It is set in the style of a high-class obituary, the death of a head of state or something. Eye-catching.
Sie ist im Stil einer noblen Traueranzeige gesetzt, Tod eines Staatsoberhauptes oder so ähnlich.
Using the shop owner’s credit card, she placed online obituary notices in Le Monde and The Irish Times.
Unter Verwendung der Kreditkartennummer des Ladenbesitzers gab sie Traueranzeigen in den Online-Ausgaben von Le Monde und The Irish Times auf.
A paid obituary will appear in the papers with a long list of mourners at the end, a list so distinguished that the newspaper will refuse to charge for the advert.
In den Zeitungen werden teure Traueranzeigen mit einer langen Liste von Trauernden erscheinen, so illuster, dass jedes Blatt sich weigern wird, Geld dafür zu verlangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test