Translation for "obese" to german
Obese
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
the obese belly dancer
die fettleibige Bauchtänzerin
The obese invalid moaned.
Der fettleibige Kranke stöhnte.
They were squat, brutish and obese;
Sie waren gedrungen, roh und fettleibig;
“Peake wasn’t exactly obese.”
»Und Peake war ja nicht gerade fettleibig
She’s overweight, but not obese: probably just kind of generously built.
Und sie ist übergewichtig, aber nicht fettleibig.
Does she look like you?’ ‘No, she’s obese.
Sieht sie so aus wie Sie?« »Nein, sie ist fettleibig.
Herrig aboard like some obese fish.
Herrig an Bord wie einen fettleibigen Fisch.
She wasn’t a supermodel, but she wasn’t exactly obese, either.
Sie war kein Supermodel, aber sie war auch nicht gerade fettleibig.
It was an obese woman who freed me from my addiction.
Es war eine fettleibige Dame, die mich von meiner Sucht befreit hat.
She was very obese, not to say hideous, this female power.
Sie war sehr fettleibig, um nicht zu sagen abstoßend, diese weibliche Gestalt.
adjective
Morbidly obese squiggles?
Krankhaft feisten Schnörkeln?
He was, I noticed, faintly obese in appearance.
Er sah, so fand ich, ein wenig feist aus.
The overseer, a huge and obese man, known to friend and foe alike as Big Rahul, towered over most of the other men in the room.
Der Aufseher, ein riesiger, feister Kerl, den Freund und Feind nur unter dem Namen Big Rahul kannten, überragte die meisten anderen Männer im Raum.
Naked as the others, she had immense breasts that drooped over a bulging middle, legs and arms so obese they looked nearly useless and she sat on huge hams wreathed with roll after roll of fat.
Wie die anderen war sie nackt und sie hatte enorme Brüste, die über einen fetten Wanst hingen, und Arme und Beine, die so feist waren, daß sie beinah nutzlos wirkten, und sie saß auf einem riesenhaften Hintern, um den sich eine Fettfalte nach der anderen wickelte.
It was appalling, an almost autonomic thing, the way she was warming to the first sweet, funny, successful, unmarried man she’d met since the wave of caustic adjectives (“stale,” “obese,” “exhausting”) had crashed over the big book.
Es war erschreckend, hatte fast etwas Vegetatives, wie sie sich für diesen ersten reizenden, lustigen, erfolgreichen, unverheirateten Mann erwärmte, dem sie über den Weg lief, seit die Welle ätzender Adjektive («schal», «feist», «erschöpfend») über dem großen Buch zusammengeschlagen war.
It was the time of theatre productions, of Erik Orré’s Recitation Evenings, Adeling’s (the waiter) and Binneberg’s (the pastry cook) ‘Chocolate kitchen for children and those who want to become one’ in the foyer of the Felsenburg: cooking chocolate was melted in pots and pans to a dark brown molten mass with a Christmassy smell and poured into baking moulds from Binneberg’s cake shop: chocolate caravels stuck out their curving bows that Binneberg, an obese man with a network of burst veins and cheeks like a bulldog, provided with frosting sails and a sweet dribble of rigging from a piping bag;
Es war die Zeit der Theatervorstellungen, von Erik Orrés Rezitationsabenden, Kellner Adelings und Konditor Binnebergs »Schokoladenkochküche für Kinder und solche, die es werden wollen« im Foyer der »Felsenburg«: Blockschokolade wurde in Tiegeln und Töpfen zu dunkelbrauner, weihnachtlich riechender Masse geschmolzen, in Backmodel aus der Konditorei Binneberg gegossen: worauf Schokoladen-Karavellen ihre Buge wölbten, die der Konditor, ein feister Mann mit vielen geplatzten Äderchen in Boxerhundwangen, aus einer Spritztüte mit Zuckergußsegeln und süßtriefender Takelage versah;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test